楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー tunnel

tunnel

SEB

3:01フレンチラップ アルバム Backpack 2026-02-27

説明

作曲者:サーン&レイシー

作詞:SEB

歌詞と翻訳

原文

Des fois, j'me couche le soir et j'laisse ma confiance de côté.

Les journées prennent le pas, j'fonce dans un tunnel sans douter, douter, douter, douter. Pourquoi j'ai dit oui?

J'ai trop à faire, j'vais stacker jusqu'à ce que l'on m'enferre. Dans l'tunnel à 200, j'vois tout qui file.

Dans mon scénar', j'suis déjà mort dans l'film. Qu'est-ce qu'on a mal fait?

On choisit nos routines jusqu'au décès. Pourtant, j'vis la même chose que tous ici.

Dans l'tunnel, faut pas qu'on m'sollicite. Mais j'crois que tout ça m'épuise.

À quoi ça sert si on a tous la même vie? J'crois que tout ça m'épuise. J'suis dans ma tête donc j'agis sans réfléchir.

Laisse-moi.

Oh, oh.

Oh, oh.

Encore une fois.

Laisse-moi, laisse-moi.

S'te plaît, laisse-moi. Oh, oh. Oh, oh.

Encore une fois.

Laisse-moi, laisse-moi.

S'te plaît, laisse-moi. J'ai l'agenda plein, grâce à ça, j'ai l'agenda Saintes.

Très loin d'être à plaindre, h 24, zéro jour d'absence. Pas dans l'tunnel à Kodak.

J'ai la vision, la force et les contacts. Inutile de chercher à m'comparer.

J'suis d'ceux qui se viennent même pas comparer.

Plus d'émotions, faut qu'j'ralentisse le cerveau. J'fais mon procès, j'subis ma vie sincèrement.

J'garde tout en moi, j'ai grandi dans les serments.

J'tiens l'coup pour tous ceux qui comptent vraiment sur moi. Tout ça m'épuise.

À quoi ça sert si on a tous la même vie? J'crois que tout ça m'épuise. J'suis dans ma tête donc j'agis sans réfléchir.

Laisse-moi.

Oh, oh. Oh, oh.

Encore une fois. Laisse-moi, laisse-moi.

S'te plaît, laisse-moi. Oh, oh. Oh, oh.

Encore une fois.

Laisse-moi, laisse-moi.

S'te plaît, laisse-moi.

日本語訳

時々、自信を脇に置いて夜寝ることもあります。

日々が優先で、疑わず、疑わず、疑いもせず、トンネルに突入する。なぜ私は「はい」と言ったのでしょうか?

やることが多すぎるので、閉じ込められるまで続けるつもりです。 200度のトンネルの中では、すべてが回転しているのが見えます。

私の脚本では、映画の中で私はすでに死んでいます。私たちが何を間違えたのでしょうか?

私たちは死ぬまでのルーチンを選択します。しかし、私もここにいる皆さんと同じことを経験しています。

トンネルの中では誰も私に尋ねるべきではありません。しかし、これらすべてが私を疲れさせていると思います。

もし私たちが皆同じ人生を送っているとしたら、何の意味があるのでしょうか?これらすべてが私を疲れさせていると思います。頭の中にあるので何も考えずに行動してしまいます。

放っておいてください。

ああ、ああ。

ああ、ああ。

また。

放っておいて、放っておいて。

任せてください。ああ、ああ。ああ、ああ。

また。

放っておいて、放っておいて。

任せてください。おかげで日記も充実、セインツの日記もある。

24時間、欠勤ゼロ日というのは、文句を言われるどころではありません。コダックトンネルの中ではありません。

私にはビジョン、強さ、そして人脈があります。私と比べても意味がありません。

私も比べようのない一人です。

もう感情はだめです、脳の働きを遅くする必要があります。私は試練を乗り越えて、自分の人生を誠実に生きています。

私はすべてを自分の中に保ち、誓いを持って成長しました。

私を本当に頼りにしてくれるみんなのために頑張っています。これらすべてが私を疲れさせます。

もし私たちが皆同じ人生を送っているとしたら、何の意味があるのでしょうか?これらすべてが私を疲れさせていると思います。頭の中にあるので何も考えずに行動してしまいます。

放っておいてください。

ああ、ああ。ああ、ああ。

また。放っておいて、放っておいて。

任せてください。ああ、ああ。ああ、ああ。

また。

放っておいて、放っておいて。

任せてください。

動画を見る SEB - tunnel

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam