このアーティストの他の楽曲 Gabi Hartmann
説明
関連演奏者: ガビ・ハートマン feat.アラット キロ
関連出演者: ガビ・ハートマン
関連出演者: アラット キロ
作詞・作曲:ガブリエル・ハルトマン
プロデューサー、ミキシングエンジニア、作曲家、マスタリングエンジニア:ファビアン・ジラール
作曲者: アリスティド・ゴンサルベス
作曲者: マイケル・ハーバード
作曲者: サミュエル・ハーシュ
作曲者: フローラン・ベルトー
作曲者: ジェラルド・ボネグレース
作曲者:アラト・キロ
プロデューサー: アレクサンドル・ドゥビュシー
歌詞と翻訳
原文
Je sens couler en moi les larmes d'un temps passé, qui ne reviendra pas, qui ne reviendra plus.
Je sens parler, j'entends chanter tout bas une voix qui s'est brisée, qui s'est vidée.
J'avais pourtant cru qu'elle me guiderait souvent, qu'elle me sauverait de ces gens, de ces querelles qui me hantent et tyrannisent mon âme errante.
Je dois l'avouer, peut-être un peu fragile.
Si j'avais vu au loin le temps nager dans l'ombre, l'océan, j'aurais fait une autre que moi.
Mais tout cela ne m'appartient pas, je crois.
Mes yeux se noient dans un courant.
Je sens couler en moi les larmes d'un temps passé, qui ne reviendra pas, qui ne reviendra plus.
Je n'ai même plus l'envie, le temps de regretter ce que ma vie aura figé dans mes pensées fil des années, fuit dans mes doigts.
Le plus souvent, c'est dans mes pas que je me perds.
Je ne sais pas où me cacher.
Je n'ai jamais pu retrouver un sens.
Si j'avais su, si j'avais vu que c'était ça, la vie volée, j'aurais fait une autre que moi.
Mais je ne sais pas comment m'apprivoiser.
日本語訳
二度と戻らない、過去の涙が自分の中で流れているのを感じます。
私が話していると、壊れて空っぽになった、静かに歌う声が聞こえるのを感じます。
それでも私は、彼女がよく私を導いてくれるだろうと信じていましたし、私を悩ませ、私のさまよう魂を圧制するこれらの人々や口論から私を救ってくれると信じていました。
おそらく少し壊れやすいことを認めざるを得ません。
もし遠くの海、影の中で時間が泳いでいるのを見ていたら、私は自分以外の何かをしただろう。
しかし、これらすべては私のものではないと私は信じています。
私の目は流れに溺れています。
二度と戻らない、過去の涙が自分の中で流れているのを感じます。
私にはもう、自分の人生が何年にもわたって思考の中で凍結し、指から漏れ出てくるであろうことを後悔するという願望や時間さえありません。
ほとんどの場合、私が道に迷うのは自分の足元です。
どこに隠れればいいのか分かりません。
二度と意味を見つけることはできませんでした。
もし私が知っていたら、これが盗まれた命というものだと知っていたら、私は自分以外のことをしただろう。
でも、どうやって自分を飼いならしたらいいのか分かりません。