説明
関連出演者、プロデューサー: マイク・キンセラ
関連パフォーマー、プロデューサー、エンジニア: ネイト・キンセラ
共演者、プロデューサー:スティーブ・ホームズ
共演者、プロデューサー:スティーブ・ラモス
プロデューサー、ミキサー: ソニー・ディペリ
マスタリングエンジニア: Stephen Marcussen
関連出演者: コリー・ブラッケン
関連出演者: ベン・ラッセル
作曲者: マイク・キンセラ
作曲者: ネイト・キンセラ
作曲者: スティーブ・ホームズ
作曲者: スティーヴ・ラモス
歌詞と翻訳
原文
Surprise!
I'm just two little boys in a trench coat with plastic knives
I'm scared and I don't want to grow up
I only feel alive at night so during the day I cover my eyes
Surprise!
I've been so many boys in this trench coat
Ask my ex-wife - she met Dr. Jekyll and Mr. Hide
(I know that should be a "Y" but none of my "Whys" ever get answered)
Under bad moons I'm a bad bone
I've got some bad news - I only feel alive when I'm alone
I lost my way in the dark
Precious time
My moral line
I lost everything in the dark
Friends for life
A wilted wife
And every last one of my sharp knives
I lost my mind in the dark
I told all my lies in the dark
I poured my drinks in the dark
I explored new kinks in the dark
I found every vein in the dark
I hid my shame in the dark
I got turned on in the dark
I was so far gone in the dark
I bit my tongue in the dark
I collapsed a lung in the dark
I held my breath in the dark
I welcomed death in the dark
I slit my wrists in the dark
I didn't exist in the dark until I found you in the dark
日本語訳
驚き!
私はトレンチコートを着てプラスチックのナイフを持った二人の小さな男の子です
怖くて大人になりたくない
生きていると感じるのは夜だけだから、日中は目を覆っている
びっくり!
私はこのトレンチコートを着た少年だった
元妻に聞いてください - 彼女はジキル博士とヒデ氏に会ったのです
(それが「Y」であるべきであることはわかっていますが、私の「なぜ」には何も答えられませんでした)
悪い月の下では、私は悪い骨です
悪い知らせがあります - 一人でいるときだけ生きていると感じます
暗闇で道に迷ってしまった
大切な時間
私の道徳的ライン
暗闇の中ですべてを失った
一生の友達
しおれた妻
そして私の鋭いナイフのすべてが
暗闇の中で正気を失った
私は暗闇の中ですべての嘘をつきました
暗闇の中で飲み物を注いだ
暗闇の中で新たなねじれを探索した
暗闇の中であらゆる静脈を見つけた
恥を暗闇に隠した
暗闇の中でスイッチが入ってしまった
私は暗闇の中で遠くに行ってしまった
暗闇の中で舌を噛んだ
暗闇の中で肺が潰れた
暗闇の中で息を止めた
私は暗闇の中で死を歓迎した
暗闇の中で手首を切った
暗闇の中であなたを見つけるまで、私は暗闇の中に存在していませんでした