このアーティストの他の楽曲 Guille Toledano
説明
プロデューサー、レコーディングエンジニア、著者: Fernando Boix
録音エンジニア: セルジオ・ヴィセンテ・サラス
ミキシングエンジニア: マヌエル・トーマス
マスタリングエンジニア:デイブ・カッチ
著者: ヨリー・サー
著者: ギル・トレダノ
歌詞と翻訳
原文
Todo lo que construimos juntos se lo habrá llevado el vendaval.
Todo lo que dije que quería, ¿dónde está?
¿Dónde está?
No sé si es por miedo o si es mi ego, o es que no quiero mirar atrás.
Te llevo tan dentro que no veo dónde estás. Tú, ¿dónde estás?
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Y yo no sé si quiero volver.
Tú, que me enseñaste a ser valiente y no quieres soltarme, justo ahora que empezaba a despegarme.
Me miras como un desconocido, como si yo no te llevara aquí dentro conmigo.
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Yo no sé si quiero volver, quiero volver.
Yo no sé si quiero volver.
Todo lo que construimos juntos ya se lo ha llevado el vendaval.
Las veces que dije que te quiero ya no están.
日本語訳
私たちが一緒に築いたものはすべて嵐によって流されてしまうでしょう。
私が欲しいと言ったものはすべてどこにあるの?
どこにありますか?
それが恐怖からなのか、それとも私のエゴからなのか、それとも単に振り返りたくないだけなのかはわかりません。
私はあなたを心の奥深くまで連れて行ってしまうので、あなたがどこにいるのかわかりません。あなた、どこにいるの?
そして、私が戻る方法がわからない場合は、ドアを半開きのままにしないでください。
あなたが起きているのを見たら、あなたは私を堕落させる名人だとわかります。
そして戻りたいかどうかもわかりません。
勇気を教えてくれたあなた、私を手放したくない、ちょうど私が飛び立ち始めたとき。
あなたは私を見知らぬ人のように見ます、あたかも私があなたをここに連れて行っていなかったかのように。
そして、私が戻る方法がわからない場合は、ドアを半開きのままにしないでください。
あなたが起きているのを見たら、あなたは私を堕落させる名人だとわかります。
そして、私が戻る方法がわからない場合は、ドアを半開きのままにしないでください。
あなたが起きているのを見たら、あなたは私を堕落させる名人だとわかります。
戻りたいかどうかはわかりませんが、戻りたいです。
戻りたいかどうかわかりません。
私たちが一緒に築いたものはすべて、すでに嵐によって奪われてしまいました。
愛していると言っていた時代はもうありません。