説明
プロデューサー: ドミトロ・サラツキー
歌詞と翻訳
原文
Перегорни ніби сторінку, наша любов спогад лише.
Далі звикай, що моє серце не з тобою вже. Я тільки звук, хіба не чуєш?
Я не твоя, більше не тут. Я наче тінь тихо зникаю, просто далі йду.
Може, я знов десь помиляюсь, може, колись в цьому розкаюсь, та все одно знай, відпускаю навіки тебе!
Забудь, ти мене забудь, я твоє табу, час назад не поверну.
Пробач, ти пробач мені, але ми самі розірвали цю струну.
Як мало слів нам залишилось, крапку постав в серці на дні.
Я упаду краплею суму у долоні весні.
І в облінцях час добігає, множить на нуль біль без прикрас.
Нашу любов пам'ять стирає, вже немає нас.
Може, я знов десь помиляюсь, може, колись в цьому розкаюсь, та все одно знай, відпускаю навіки тебе!
Забудь, ти мене забудь, я твоє табу, час назад не поверну.
Пробач, ти пробач мені, але ми самі розірвали цю струну.
Забудь, ти мене забудь, я твоє табу, час назад не поверну.
Пробач, ти пробач мені, але ми самі розірвали цю струну.
Забудь, ти мене забудь, я твоє табу, час назад не поверну.
Пробач, ти пробач мені, але ми самі розірвали цю струну.
日本語訳
ページをめくれば、私たちの愛は単なる思い出です。
それから、私の心はもうあなたと一緒にないという事実に慣れてください。私はただの音です、聞こえませんか?
私はあなたのものではありません、私はもうここにはいません。静かに影のように消えて、ただ進み続ける。
もしかしたらまたどこかで間違っているかもしれない、いつかこのことを悔い改めるかもしれない、でもわかっている、私はあなたを永遠に手放すことになるのです!
私を忘れてください、あなたは私を忘れます、私はあなたのタブーです、私は時間を戻すことはありません。
申し訳ありませんが、許してください。しかし、この文字列は私たち自身で壊してしまいました。
残りの言葉が少なくなったので、一番下に心の中の点を打ちました。
春、手のひらに一滴の和を落とします。
そしてoblintsyでは、装飾のない痛みをゼロ倍にして時間がなくなりつつあります。
記憶が私たちの愛を消し去り、私たちは去ってしまいます。
もしかしたらまたどこかで間違っているかもしれない、いつかこのことを悔い改めるかもしれない、でもわかっている、私はあなたを永遠に手放すことになるのです!
私を忘れてください、あなたは私を忘れます、私はあなたのタブーです、私は時間を戻すことはありません。
申し訳ありませんが、許してください。しかし、この文字列は私たち自身で壊してしまいました。
私を忘れてください、あなたは私を忘れます、私はあなたのタブーです、私は時間を戻すことはありません。
申し訳ありませんが、許してください。しかし、この文字列は私たち自身で壊してしまいました。
私を忘れてください、あなたは私を忘れます、私はあなたのタブーです、私は時間を戻すことはありません。
申し訳ありませんが、許してください。しかし、この文字列は私たち自身で壊してしまいました。