このアーティストの他の楽曲 Gya
説明
プロデューサー: ヴァレンティノ・オスマニ
作曲者: セルジュ・スメレア
作曲者: ラドゥ・ギアニナ・ギャ
作詞:セルジュ・スメレア
作詞:ラドゥ・ギアニーナ・ギャ
歌詞と翻訳
原文
Cine pe cine sau care pe care?
Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare!
Cine pe cine sau care pe care? Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare.
Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Mano, nu mă faci femeia ta cu un follow. Spune-mi ce vreau să aud după alo.
Îmi spui: „Nu mai vorbi dulci”, mai întâi să mă seduci, dacă vrei să mă săruți.
Hermano, ce te faci fără pila mea cu bani, nu? Sono chic ca latin americano.
Am și har și talent, cu ce vii la pachet? Hai, haber lo bacala! Cine pe cine sau care pe care?
Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare. Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Stai! Tu mă vezi ca pe un sălbatic, crezi că nu-s băiat valabil.
Pentru tine sunt fanatic, un adevărat romantic.
Dar am mers tot singuratic până când am dat de tine și wow. Cu o fată ca tine mă laud. Mai frumoasă ca tine să n-aud.
Când mă văd lângă tine, m-aplaud. Așa că nu te jura strâmb când te întreb: Hai, de zi!
Cine pe cine sau care pe care? Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare.
Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare. Iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
日本語訳
誰が誰に対して、またはどちらがどちらに対して?
あなたは私を愛しています、私はあなたをもっと愛しています!
誰が誰に対して、またはどちらがどちらに対して?あなたは私を愛しています、私はあなたをもっと愛しています。
私のことだと思うなら、そうだと思います。母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。
痛くなるまで愛するんだよ。痛くなるまで愛するんだよ。
痛くなるまで愛するんだよ。母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。
真野さん、フォローで私をあなたの女にしないでください。こんにちはの後に聞きたいことを教えてください。
「甘い話はやめて」って、キスしたいならまず私を誘惑して。
兄さん、私のお金の入ったバッグを持たずに何をしているのでしょう?ラテンアメリカンっぽい、ソノシック。
私には優雅さと才能がある、あなたは何をもたらしますか?さあ、ハーバー・ロ・バカラ!誰が誰に対して、またはどちらがどちらに対して?
あなたは私を愛しています、私はあなたをもっと愛しています。私のことだと思うなら、そうだと思います。
母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。痛くなるまで愛するんだよ。
痛くなるまで愛するんだよ。
痛くなるまで愛するんだよ。母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。
待って!あなたは私を野蛮人として見て、私がまともな少年ではないと思っています。
あなたにとって、私は熱狂的で、真のロマンチストです。
でも、あなたを見つけて驚くまで、私はまだ一人で歩いていました。あなたのような女の子と一緒に、私は自慢します。あなたより美しいなんて聞いてないよ。
あなたの隣にいる自分を見たとき、私は拍手します。だから、私があなたに尋ねるとき、曲がった誓いをしないでください。「さあ、その日までに!」
誰が誰に対して、またはどちらがどちらに対して?あなたは私を愛しています、私はあなたをもっと愛しています。
私のことだと思うなら、そうだと思います。
母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。痛くなるまで愛するんだよ。痛くなるまで愛するんだよ。
痛くなるまで愛するんだよ。
母に誓います、あなたは傷つくまで愛してください。