説明
プロデューサー:デモナ
ボーカリスト:ゴンマローサ
作詞・作曲:マッダレーナ・リヴォルテラ
作曲者: アンドレア・エヴァンジェリスタ
作曲者: デリオ・ガルマン
歌詞と翻訳
原文
Quando sarà di nuovo sera, calerà la luna, lei cosa si prende la luce?
Insieme alla lenità di gennaio, io ti dimenticherò.
Strade deserte da percorrere, le tue braccia come coperta.
Luce notturna ti fa splendere bella e dorata come il sole.
E sale la sete, e ti cerco nel buio, e non vi è nessuno se non te là.
E sale la sete, mi circonda il buio, non sono più nessuno per te ormai.
Strade deserte da percorrere, le tue labbra come venere, venere.
Una bara rosa nera i sentimenti tutti miei guai ripara, come fossero granelli di sabbia.
Quando sarà di nuovo sera, lei tornerà da me.
E sale la sete, e ti cerco nel buio, e non vi è nessuno se non te là.
E sale la sete, mi circonda il buio, non sono più nessuno per te ormai!
日本語訳
再び夕方になり、月が沈むとき、彼女は何から光を得るのでしょうか?
1月の遅さとともに、私はあなたを忘れます。
人けのない道を歩き、腕を毛布として。
夜の光はあなたを太陽のように美しく黄金色に輝かせます。
そして喉の渇きが増し、私は暗闇の中であなたを探します、そしてそこにはあなた以外には誰もいません。
そして喉の渇きは増し、暗闇が私を取り囲み、私はもうあなたにとって何者でもないのです。
人けのない道を歩いて、あなたの唇はヴィーナスのようです、ヴィーナス。
黒ピンクの棺は、砂粒のように私のすべての感情を修復します。
また夕方になると、彼女は私のところに戻ってきます。
そして喉の渇きが増し、私は暗闇の中であなたを探します、そしてそこにはあなた以外には誰もいません。
そして喉の渇きは増し、暗闇が私を取り囲み、私はもうあなたにとって何者でもないのです!