このアーティストの他の楽曲 TIMØ
説明
ボーカリスト:ティモ
作曲・作詞・プロデューサー:フェリペ・ガラット
プロデューサー、作詞・作曲:アレハンドロ・オチョア
作曲・作詞・プロデューサー:アンドレス・バスケス
プロデューサー、作曲家、作詞家:セバスティアン・アビレス
作曲家、作詞家、マスタリングエンジニア、プロデューサー、ミキシングエンジニア:Mauricio Rengifo
マスタリングエンジニア、プロデューサー、ミキシングエンジニア、作曲家 作詞:アンドレス・トーレス
その他: ハビエル・クトゥンバ
録音編曲・その他:ネストル・ヴァネガス
スタジオ: TIMØのスタジオ
スタジオ: オーディオビジョン ボゴタ
レコーディングエンジニア: デヴィッド・ドゥエニャス
レコーディングセカンドエンジニア: アレハンドロ・ウエルタス
スタジオ: イーグルハウススタジオ
A&R: ドゥアルテ・フィゲイラ
管理者: カロリーナ・カントゥ
作詞・作曲:ニコラ・ガラット
歌詞と翻訳
原文
Oye,
Timo.
En una noche de enero me dijiste ese te quiero.
Y pa' inicios de febrero, yo ya no me hacía soltero.
Tú tiraste el anzuelo y yo solito me enredé, me enredé, con tu boca me enredé.
Te entregué mi corazón y yo solo me quedé. . .
Yo solo me quedé con tus palabras, fueron puras palabras.
¿De qué sirve un te quiero y un te amo si cuando nos encontramos son palabras?
Solo dices palabras.
¿De qué sirve que digas que eres mía cuando al final del día lo nuestro solo se quedó en palabras, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, lo nuestro solo se quedó en- Te amo, dijiste.
No sabes en qué lío me metiste y si no lo entendiste, recuerda las promesas que rompiste.
Ay, amor, ya baja el despertador pa' que al menos en mis sueños tú me des todos los besos que tu boca no me dio.
Ay, amor, ay, amor, no seas así, por favor.
Recuerda que un corazón necesita más que palabras, fueron puras palabras.
¿De qué sirve un te quiero y un te amo si cuando nos encontramos son palabras?
Solo dices palabras.
¿De qué sirve que digas que eres mía cuando al final del día lo nuestro solo se quedó en palabras, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la? Lo nuestro solo se quedó en palabras.
Está de moda hablar bonito pa' engañar al corazón.
Ay, tus ojitos me atraparon y tu -boca me enredó.
-Está de moda hablar bonito pa' engañar al -corazón.
-Palabras, palabras, solo dices palabras, -ay, mi amor.
-Está de moda hablar bonito pa' engañar al -corazón.
-Dices que sí, dices que no, pero todo son -mentiras y sinceridad, por favor.
-Está de moda hablar bonito pa' engañar al -corazón.
-No entiendo por qué en tu diccionario no existe la palabra amor.
日本語訳
やあ、
ティモ。
1月の夜、あなたは私に愛していると言った。
そして2月の初めには私はもう独身ではありませんでした。
あなたがフックを投げたので、私は自分で絡まり、私は絡まり、あなたの口で私は絡まりました。
私はあなたに私の心を捧げました、そして私だけが残りました。 。 。
私はただあなたの言葉に留まりました、それは純粋な言葉でした。
私たちが会ったときに、「愛してる」と「愛してる」が言葉になったら、何の役に立つのでしょう?
ただ言葉を言うだけです。
結局のところ、私たちの言葉は言葉だけ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、私たちのものだけが残ったのに、あなたは私のものだと言うことに何の意味があるのですか、私はあなたを愛しています、とあなたは言いました。
あなたが私をどんなトラブルに巻き込んだのか、あなたにはわかりません。もし理解できないなら、あなたが破った約束を思い出してください。
ああ、愛しい人、目覚まし時計を止めて、少なくとも私の夢の中で、あなたの口が私にしなかったすべてのキスを私にできるように。
ああ、愛、ああ、愛、そんなふうにならないでください。
心には言葉以上のものが必要であることを忘れないでください。それらは純粋な言葉でした。
私たちが会ったときに、「愛してる」と「愛してる」が言葉になったら、何の役に立つのでしょう?
ただ言葉を言うだけです。
結局のところ、私たちの言葉は「ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ」という言葉だけになったのに、あなたは私のものだと言うことに何の意味があるのでしょうか?私たちの言葉は言葉にだけ残った。
心を誤魔化すために良いことを言うのが流行です。
ああ、あなたの小さな目が私を捉え、あなたの口が私を絡ませました。
・心を欺くために綺麗な話し方をするのがオシャレ。
-言葉、言葉、あなたは言葉だけを言う、-ああ、愛しい人よ。
・心を欺くために綺麗な話し方をするのがオシャレ。
-イエスとも言いますが、ノーとも言いますが、それはすべて嘘であり、本心です。
・心を欺くために綺麗な話し方をするのがオシャレ。
-なぜあなたの辞書に愛という言葉が存在しないのかわかりません。