説明
プロデューサー: アンソ・フェレイラ
ミキシングエンジニア: ミゲル・レオン
ミキシングセカンドエンジニア: Max Verclas
エンジニア: ラウル・ペレス
歌詞と翻訳
原文
(La banda completa)
Lévame á locura hasta o nivel de enserrarme
Se volvera a naser sei que volvería a buscarme
Os meus días de plaia e as miñas noites do Carmen
Antes de conosernos xa soñaba con entrarlle
Peléame máis duro que nadie
E túmbame na cama, e túmbame na calle
Párteme os tobillos con cada baile
Se crusamos miradas, ela quítame o aire
Viaxei ó profundo
Solo para encontrarche
Fun máis lonxe da luna
Empesei a desesperarme
(Uh, u-u-uh, u-u-uh, uh)
(Uh, u-u-uh, u-u-uh, uh)
(El que no salta)
(El que no salta tiene miedo)
Se me va caer, se me va perder
Solo teño medo a non vela outra vez
Daría o que teño en billetes de sen
Para asejurarme de que ela esté ben
Levoume hasta o seo a conoser as estrellas
Todiñas se namoraron dela
Non queda museo pa' tanto nivel
E a vida é un inferno se estou e non vén
Gíranse as flores cando ela pasa
E as marujas quedan sin palabras
Pídolle ó seo
Que nunca me falte
Que polos seus besos morro de fame
E peto na porta a ver se me abre
Polo seu cariño durmo na calle
Viaxei ó profundo
Solo para encontrarche
Fun máis lonxe da luna
Empesei a desesperarme
(Uh, u-u-uh, u-u-uh, uh)
(Uh, u-u-uh, u-u-uh, uh)
Viaxei ó profundo
Solo para encontrarche
Fun máis lonxe da luna
Empesei a desesperarme
日本語訳
(フルバンド)
閉じ込められるレベルまで私を狂わせて
それはまた起こるでしょう、彼は私を探しに戻ってくると知っています
私のビーチでの日々とカルメンの夜
会う前は入ることを夢見ていた
誰よりも強く私と戦ってください
そして私をベッドに寝かせて、そして私を通りに寝かせてください
踊るたびに足首を折る
私たちは視線を交わした、彼女は私から空気を奪った
深く旅する
ただあなたを見つけるためだけに
楽しいロンセ・ダ・ルナ
絶望し始めた
(ええと、ええと、ええと、ええと)
(ええと、ええと、ええと、ええと)
(ジャンプしない人)
(ジャンプしない人は怖い)
落ちちゃうよ、負けちゃうよ
二度と航海したくないという気持ちは半分しかない
セン札で私が持っているものをあげます
彼女の安全を確かめるために
星にも会わせて
彼らは皆彼女に恋をした
このレベルの博物館はもう残っていない
そして人生は地獄だ、それは目に見えずここにある
彼女が通り過ぎると花が変わる
妻たちは言葉を失います
ピードールまたは骨
決して見逃すことがありませんように
なんとすごいことだ、名声の鼻にキスをするなんて
そしてドアが開く、見てみましょう
ポロ、あなたの最愛の人、私は路上で寝ています
深く旅する
ただあなたを見つけるためだけに
楽しいロンセ・ダ・ルナ
絶望し始めた
(ええと、ええと、ええと、ええと)
(ええと、ええと、ええと、ええと)
深く旅する
ただあなたを見つけるためだけに
楽しいロンセ・ダ・ルナ
絶望し始めた