説明
プロデューサー: トーマス・カリオン
作曲者: ルーベン・ファネリ
作曲者: トーマス・カリオン
作曲者: ダヴィデ・ピオル
作曲者: ガブリエレ・エリア・マーキュリオ
作曲者: リッカルド・リゾン
作詞:ルーベン・ファネリ
歌詞と翻訳
原文
Sei convinto di essere un cavaliere, forse è per questo che esci poco.
Dove dovresti andare la sera?
Se è tutto chiuso e non c'è niente da fare.
Fuori non ci sono draghi e fate, solo turisti e lamieré.
Castelli di cemento armato dove vivono le fronti in balia della tempesta.
Resta la cene con quei dolci maledetti.
Ti hanno mentito, c'è poco da fare, credevi di essere qualcuno, invece eri quello come i sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, sogni incubi dei versi.
Certo, ti sarebbe piaciuto avere una spada con cui ammazzare il tempo.
Nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi.
Resta la cene con quei dolci maledetti.
Ti hanno mentito, c'è poco da fare, credevi di essere qualcuno, invece eri quello come i sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi.
Certo, ti sarebbe piaciuto avere una spada con cui ammazzare il tempo.
Nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi, nei sogni incubi dei versi.
日本語訳
あなたは自分が騎士であると思い込んでいるので、あまり外に出ないのかもしれません。
夕方どこに行きましょうか?
すべてが閉まっていて何もすることがない場合。
外にはドラゴンや妖精はおらず、観光客と板金だけがいる。
嵐に翻弄されながら前線が生きる鉄筋コンクリートの城。
残るはあの呪われたデザートの夕食だけだ。
彼らはあなたに嘘をつきました、あなたにできることはほとんどありません、あなたは自分が誰かだと思っていました、代わりにあなたは詩の夢の悪夢のような人でした、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢。
確かに、暇つぶしに剣が欲しかったでしょう。
夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢。
残るはあの呪われたデザートの夕食だけだ。
彼らはあなたに嘘をつきました、あなたにできることはほとんどありません、あなたは自分が誰かだと思っていました、代わりにあなたは詩の夢の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢のような人でした。
確かに、暇つぶしに剣が欲しかったでしょう。
夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢、夢の中で詩の悪夢。