このアーティストの他の楽曲 Mentissa
説明
生産者: ジャン・エティエンヌ・メイラール
作曲者: メンティッサ
作曲者: ジャン=エティエンヌ・メイラール
作詞:メンティッサ
作詞:ノエ・プレスゾー
歌詞と翻訳
原文
Un jour je t'écrirai, t'écrirai une chanson d'amour
Qui dirait tes yeux verts au lever du jour
Je décrirai, décrirai, et sans faire de détour, tes contours
Un jour je t'écrirai, t'écrirai, il faudra que j'admette
Que j'ai peur que tu partes, que tu files comme une comète
J'ai beau relire les cartes, j'ai cette idée dans la tête qui m'inquiète
Et je ne voudrais surtout pas
Le crier sur tous les toits
Tout ça est tellement précieux
Que j'aimerais encore un peu nous garder pour moi
Et je n'voudrais surtout pas
Le crier sur tous les toits
Tout ça est tellement précieux
Que j'aimerais encore un peu nous garder pour moi, nous garder pour moi
On a l'âge de tout foutre en l'air, de se chercher autour d'un verre
De tous les torts, de toutes les galères, et d'oublier ce qu'on a fait hier
On a l'âge de s'aimer une nuit, le temps d'une chanson de Billie
Le temps de s'inventer une vie, de recommencer à l'infini
Moi, j'sais pas si j'suis naïf ou vieux jeu, mais à vrai dire, ça m'importe peu
Depuis toujours, c'est une évidence que j'ai besoin d'avancer dans la confiance
L'habitude n'éteint pas l'étincelle, au contraire, ça donne des ailes
Ton amour me porte et me libère, me libère
Et je n'voudrais surtout pas
(Et je n'voudrais surtout pas)
Le crier sur tous les toits
(Le crier sur tous les toits)
Tout ça est tellement précieux
(Tout ça est tellement précieux)
Que j'aimerais encore un peu nous garder pour moi
Et je n'voudrais surtout pas
(Et je n'voudrais surtout pas)
Le crier sur tous les toits (ah-ah-ah)
Tout ça est tellement précieux (ah-ah-ah)
Que j'aimerais encore un peu nous garder pour moi (nous garder pour)
Un jour je te dirai, te dirai, que tu m'sauves de moi
Que je ne t'ai pas cherché, mais que tu étais là
Quels que soient mes tourments, tu ne te détournes pas
J'espère encore longtemps traverser avec toi
Cette vie-là
Et je n'voulais surtout pas (ah-ah-ah)
Le crier sur tous les toits (ah-ah-ah)
Tout ça est tellement précieux (ah-ah-ah)
Je voulais encore un peu nous garder pour moi
Mais j'en ai fait du chemin (ah-ah-ah)
Entre mon cœur et le tien (ah-ah-ah)
Et après mille détours
Et quelques milliers de jours
C'est peut-être bien une chanson d'amour
日本語訳
いつかあなたに手紙を書きます、ラブソングを書きます
夜明けのあなたの緑の目を誰が言うだろうか
描写して、描写して、寄り道せずに君の輪郭を
いつか私はあなたに手紙を書きます、あなたに手紙を書きます、私は認めなければなりません
あなたが去ってしまうのではないか、彗星のように消え去ってしまうのではないかと心配です
何度カードを読み返しても頭の中にある考えが気になる
そして、私は絶対に望んでいません
屋上から叫んでみろよ
どれもとても貴重なものです
もう少しだけ私たちを独り占めしたいと
そして私は特にそうしたくない
屋上から叫んでみろよ
どれもとても貴重なものです
もう少しだけ私たちを独り占めしたいのよ、私たちを独り占めして
私たちはすべてを台無しにして、飲み物を飲みながらお互いを探すのに十分な年齢です
あらゆる間違いも、あらゆる問題も、昨日やったことを忘れることも
私たちは、ビリーの歌が流れる間、一晩だけお互いを愛し合うのに十分な年齢です
人生を発明する時間、無限にやり直す時間
私、世間知らずなのか古臭いのか分かりませんが、実を言うとそんなことはどうでもいいのです
自信を持って前進する必要があることは常に明白でした
習慣は火花を消すことはなく、逆に翼を与えます
あなたの愛は私を運び、私を解放し、私を自由にします
そして私は特にそうしたくない
(そして私は絶対にそうしたくない)
屋上から叫んでみろよ
(屋上から叫んで)
どれもとても貴重なものです
(どれもとても貴重なものです)
もう少しだけ私たちを独り占めしたいと
そして私は特にそうしたくない
(そして私は絶対にそうしたくない)
屋根の上から叫んでください (ああ、ああ、ああ)
それはすべてとても貴重です (ah-ah-ah)
もう少しだけ私たちを独り占めしたいのですが(私たちをずっと)
いつか私はあなたに言う、あなたに言う、あなたは私を自分から救ってくれると
私があなたを探していたのではなく、あなたがそこにいたということ
私の苦しみが何であれ、あなたは目を背けません
末永くお付き合いいただければ幸いです
この人生
そして私は特にそうしたくなかった(ああ、ああ、ああ)
屋根の上から叫んでください (ああ、ああ、ああ)
それはすべてとても貴重です (ah-ah-ah)
まだ私たちを独り占めしたかった
でも、私は長い道のりを歩んできました(ああ、ああ、ああ)
私の心とあなたの心の間 (ああ、ああ、ああ)
そして千回の回り道を経て
そして数千日
もしかしたらラブソングかもしれない