説明
作曲・作詞:ダミアン・ファルセッティ
作曲者: ヤン・ミュラー
作曲者: ジェレミー・ブロート
作詞・作曲:ダミアン・ファルセッティ
作曲者: ヤン・ミュラー
作曲者: ジェレミー・ブロート
歌詞と翻訳
原文
Sous le soleil doré, les vagues berçant nos peaux.
Dansons toute la soirée, au rythme de nos mots.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos noms.
Là où tout est fête.
Les palmiers nous regardent, des étoiles dans les cieux.
Éclats de rires, bavards, les cœurs sont amoureux.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos mots, là où tout est fête.
Le sable sous nos pieds, les lèvres se dessinent.
Une nuit éternelle, des envies mutines.
Cette île nous enlace, le vent nous murmure, que rien ne jamais passe, que tout est à l'aventure.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos noms, là où tout est fête.
Antilles, c'est chaud. . . Là où tout est fête.
日本語訳
黄金色の太陽の下、肌を揺らす波。
私たちの言葉のリズムに合わせて、一晩中踊りましょう。
アンティル諸島、暑いですね!
彼女は熱いです。
私たちは自分たちの名前を忘れてしまいます。
すべてがパーティーな場所。
ヤシの木が私たちを見下ろし、空の星々が見下ろします。
爆笑、おしゃべり、心は恋に落ちます。
アンティル諸島、暑いですね!
彼女は熱いです。
すべてがパーティーのようになると、私たちは言葉を忘れてしまいます。
私たちの足の下の砂、唇の輪郭が描かれています。
永遠の夜、反逆の欲望。
この島は私たちを抱きしめ、風は私たちにささやきます、何も過ぎ去ることはなく、すべてが冒険であると。
アンティル諸島、暑いですね!
彼女は熱いです。
すべてがパーティーのような場所では、私たちは自分の名前を忘れてしまいます。
アンティル諸島、暑いですね。 。 。すべてがパーティーな場所。