説明
関連出演者: ミーシャ・オマール
作詞・作曲:メリー・ゴースロー
プロデューサー、アレンジャー、ギターエディター: Tohpati
ボーカルプロデューサー: ダトゥク・シャフィナス・セラマット
歌詞と翻訳
原文
Bagi siang, sore, dan malam.
Bagiku tetap terang. . .
Selama aku melihatmu, wajahku memerah bahagia.
Namun semua itu dahulu, saat ku terlalu suka.
Pada kamu tanpa berpikir, sakit hati di depan mata.
Kau kejam, tak pernah mau mempertimbangkanku sebagai cintamu.
Ini aku yang dahulu suka kamu, namun kamu mengabaikan cintaku dulu.
Dan kini kau bilang mencintai aku, maaf rasaku sudah lenyap. Ooh. . .
I don't love you anymore.
Namun semua itu dahulu, saat aku terlalu suka.
Pada kamu tanpa berpikir, sakit hati di depan mata.
Kau kejam, tak pernah mau mempertimbangkanku sebagai cintamu.
Ini aku yang dahulu suka kamu, namun kamu mengabaikan cintaku dulu.
Dan kini kau bilang mencintai aku, maaf rasaku sudah lenyap.
I don't love you anymore.
Ini aku yang dahulu suka kamu, namun kamu mengabaikan cintaku dulu.
Dan kini kau bilang mencintai aku, maaf rasaku sudah lenyap.
I don't love you anymore.
Ini aku yang dahulu suka kamu, namun kamu mengabaikan cintaku dulu.
Dan kini kau bilang mencintai aku, maaf rasaku sudah lenyap.
I don't love you anymore.
I don't even like you anymore.
日本語訳
昼も昼も夜も。
それは今でもはっきりと分かります。 。 。
あなたに会っている限り、私の顔は幸せで赤くなります。
しかし、それはすべて以前、私が本当に好きだったときのことです。
何も考えずに、目の前にある心の痛みをあなたに。
あなたは残酷です、私をあなたの恋人だと決して考えたくないのです。
以前あなたを好きだったのは私ですが、あなたは私の愛を最初に無視しました。
そして今、あなたは私を愛していると言いました、ごめんなさい、私の気持ちは消えてしまいました。おお。 。 。
もうあなたを愛していません。
しかし、それはすべて以前、私が本当に好きだったときのことです。
何も考えずに、目の前にある心の痛みをあなたに。
あなたは残酷です、私をあなたの恋人だと決して考えたくないのです。
以前あなたを好きだったのは私ですが、あなたは私の愛を最初に無視しました。
そして今、あなたは私を愛していると言いました、ごめんなさい、私の気持ちは消えてしまいました。
もうあなたを愛していません。
以前あなたを好きだったのは私ですが、あなたは私の愛を最初に無視しました。
そして今、あなたは私を愛していると言いました、ごめんなさい、私の気持ちは消えてしまいました。
もうあなたを愛していません。
以前あなたを好きだったのは私ですが、あなたは私の愛を最初に無視しました。
そして今、あなたは私を愛していると言いました、ごめんなさい、私の気持ちは消えてしまいました。
もうあなたを愛していません。
もうあなたのことさえ好きではありません。