説明
プロデューサー: ピョートル・エマーデ・ワグルスキー
作曲者: ピョートル・エマーデ・ワグレフスキ
作詞:バルトシュ・フィス・ワグレフスキ
歌詞と翻訳
原文
Mieszkałaś na czternastym piętrze. To wysoko. Czternaste piętro, ursynowski
Mordor.
Zjeżdżając windą zaczynał się ten horror, choć u ciebie było interesująco, bo wbrew pogłoskom nie byłaś takie niewiniątko.
Ale każdy horoskop przepowiadał nam niezgodność.
Różnił nas światopogląd na życie i w ogóle, to w horoskopy ja nie lubię, a myśli mam zepsute. Ja wolałem Wu-Tang i Gorgoroth.
Ty jarałaś się Madonną, U2 i Bono. To i tak całkiem cenna była to znajomość.
Tylko ta pieprzona wysokość na czternaście pięter. Winda na szafot.
Włącz dyktafon.
Nieśmiało, jak czuły narrator, opowiem ci, dlaczego pieprzone czternaste piętro to wysoko.
To wysoko.
Wracam. Czternaste piętro. Drzwi się otwierają.
Odzierają mnie z godności te wszystkie windy prosto ze stolicy, z bloku wielkiej płyty.
Guziki w windzie podpalone jak knoty zniczy.
Smród spalenizny, kwaśny zapach jak ocet w windy. Stęchlizna to zapach naszego dzieciństwa.
Przez kurtkę i sweter przenika jak czarna materia przez nasze ciała. Zamykają się drzwi.
Cała trzeszczy jak oszalała, robiąc całej klatce hałas, bo winda piszczy jak Maria Callas, więc parskam śmiechem jak Harris Kamala. Skandal! To winda, iskra mego życia.
Czternaste piętro. Jestem wewnątrz całą podeszwą.
Wewnątrz jak dziecko w łonie matki. Bliźniaki, rodzeństwo. Pieprzone czternaste piętro.
To wysoko.
Pieprzone czternaste piętro.
To wysoko.
Winda zatrzymuje się na dwunastym piętrze.
Ledwo widzę w tym świetle, bo żarówka mruga jak ciała niebieskie. Ale już czuję zapach i widzę tą, tę ekspresję.
Wchodzi typ z wielką tą, tą torbą. W torbie butelki.
Smród diabelski, smród nieziemski, bo to nie abstynent, prędzej absynt.
Dwa odległe światy, dwa bieguny jak bipolarny. A w zielonej torbie z Żabki tłuką się szklane małpki.
Marzę o tym, by być niewidzialny, więc stoję jak wmurowany, a los jest brutalny.
Wsysa mnie jak Heweliusza Bałtyk.
Winda rusza, a on przemawia, bo jest wygłodniały ludzkich relacji, więc mówi, że oj, oj. . . A to dopiero dwunaste piętro.
Ja sytuację oceniam jako beznadziejną. Czekam na zesłanie Ducha
Świętego. Pieprzone czternaste piętro.
To wysoko.
Winda rusza, ale dalej jest jeszcze gorzej.
Jak to się mówi, jest na noże, więc aktualizacja.
Na dziesiątym wchodzi pani, trwała ondulacja, na smyczy z pieskiem chihuahua, więc zaczyna się zabawa. Wąchanie mego jaja, jajów dwóch.
Pocę się, jakbym przybijał gwóźdź, bo szczeka to zwierzę uprawia seks z moją nogą z ogromną czułością. Ach, jak uroczo! Choć satysfakcję mam znikomą.
Na szóstym wchodzi dzieciak z piłką koszykową i je w lampę. W windzie ciemno.
Cierpliwość jest cnotą, a życie jest lekcją.
A teraz to godzina zero, bo na piątym wchodzi kobieta w ciąży. Winda staje między piątym a czwartym, w połowie drogi.
Taki zbieg okoliczności.
Życie bywa kolorowe jak lakier do paznokci, a ja bardzo serdecznie proszę panią, by w zaistniałej sytuacji tu nie rodzić.
Mija pięć minut, dziesięć, piętnaście.
No, nie mamy fuksa, bo w całym budynku światło gaśnie, jak i gaśnie mój entuzjazm, bo pani mówi coś o skurczach. Czuję, że buzuje we mnie ogień, wulkan.
Może byłoby lepiej, gdybym w tej chwili umarł i w tych czeluściach spróchniał, bo mam bardzo złe przeczucia.
Pies szczeka, pijany dyszy, kobieta piszczy jak harmonijka ustna.
A miało być tak bajecznie, sielsko, ale zmienił się wektor i nie jest lekko.
Kończy się ten tekst puentą: zostanę astronautą i zamiast windy wystrzelę się rakietą. A teraz odbiorę poród i wykasuję twój telefon.
A wszystko przez to pieprzone czternaste piętro, bo to wysoko.
Czternaste piętro.
Pieprzone czternaste piętro.
日本語訳
あなたは14階に住んでいました。それは高いですね。 14階、ウルシノフスキー
モルドール。
エレベーターを降りてくると、恐怖が始まりました。ただし、あなたの場合は興味深いことでした。なぜなら、噂に反して、あなたはそれほど無邪気ではなかったからです。
しかし、どの星占いも相性の悪さを予測していました。
私たちは人生について異なる世界観を持っていました、そして一般的に、私は星占いが好きではなく、私の考えは台無しにされています。私はウータンとゴルゴロスの方が好きでした。
マドンナ、U2、ボノに興奮していましたね。それでも、この知識は非常に貴重なものでした。
たった14階建ての高さだ。エレベーターで足場へ。
レコーダーの電源を入れます。
優しいナレーターのように、恥ずかしがりながら、なぜ 14 階が高いのか教えてみましょう。
それは高いですね。
戻ってきます。十四階。ドアが開きます。
首都から、集合住宅から直接来たこれらすべてのエレベーターは、私の尊厳を奪います。
エレベーターのボタンがロウソクの芯のように光りました。
エレベーター内は焦げる匂い、酢のような酸っぱい匂い。かび臭い匂いは私たちが子供の頃の匂いです。
黒い物質のようにジャケットやセーターを通って私たちの体に浸透します。ドアが閉まります。
全体が狂ったようにきしみ、檻全体で騒音を立てています。エレベーターがマリア・カラスのようにきしむので、私はハリス・カマラのように爆笑しました。スキャンダル!これはエレベーター、私の人生の輝きです。
十四階。足の裏全体が入っています。
まるで母親の胎内にいる赤ちゃんのようです。双子、兄弟。クソ14階。
それは高いですね。
クソ14階。
それは高いですね。
エレベーターは12階で止まります。
電球が天体のように点滅しているので、この光ではほとんど見えません。しかし、私はすでに匂いを嗅ぎ、この表情を見ることができます。
男がこの大きなバッグを持ってやって来ます。バッグの中にはボトル。
禁欲主義者ではなくアブサンの臭いなので、その臭いは悪魔のような、不気味な臭いです。
遠く離れた 2 つの世界、双極性のような 2 つの極。そして、ザブカからの緑色の袋を破るガラスの猿がいます。
私は透明になることを夢見ているので、そこに根を張って立っています、そして運命は残酷です。
ヘベリウスのように、バルト海は私を吸い込みます。
エレベーターが動き、彼は人間関係に飢えているので、ああ、ああと言いました。 。 。そしてここはたったの12階です。
私は状況は絶望的だと判断します。御霊の派遣を待っています
聖人。クソ14階。
それは高いですね。
エレベーターは動き始めますが、事態はさらに悪化し続けます。
よく言われるように、それはナイフの上にあるので、更新です。
10時になると、パーマをかけたチワワをリードにつないだ女性が入ってきて、お楽しみが始まります。私のボールの匂いを嗅いでみると、ボールが 2 つあります。
吠えている動物がとても優しく私の足とセックスしているので、私は釘を打つように汗をかきます。ああ、なんと素敵なことでしょう!満足感は少ないですが。
6階で、子供がバスケットボールを持って入ってきて、ランプを食べました。エレベーターの中は真っ暗です。
忍耐は美徳であり、人生は教訓です。
そして今は0時です、なぜなら妊婦が5時に来るからです。エレベーターは5時と4時の間、その中間で止まります。
そんな偶然だ。
人生はマニキュアのようにカラフルになる可能性があります。このような状況でここで出産しないでください。
五分が経ち、十時、十五分。
そうですね、私たちは幸運ではありませんでした。建物全体の照明が消え、女性が陣痛について何か言ったので、私の熱意も消えました。自分の中で火山のように火が燃え盛っているような気がします。
もしかしたら、今すぐ死んでこの深淵で腐っていた方が良いのかもしれない、とても嫌な予感がするから。
犬は吠え、酔っぱらいは喘ぎ、女性はハーモニカのような鳴き声を上げます。
とても素晴らしくて牧歌的なはずだったのに、ベクトルが変わってしまい、簡単ではありません。
このテキストは、「私は宇宙飛行士になり、エレベーターの代わりにロケットで打ち上げるつもりです」というオチで終わります。今から赤ちゃんを出産して、あなたの携帯電話を削除します。
そしてそれはすべて14階のせいだ、なぜならそこは高いからだ。
十四階。
クソ14階。