このアーティストの他の楽曲 Tiromancino
説明
ボーカリスト:ティロマンチーノ
作曲・作詞・プロデューサー:フェデリコ・ザンパリオーネ
プロデューサー: レオ・パリ
プロデューサー: シモーネ・グッツィーノ
作詞:フェデリコ・ベルトリーニ
作曲者: アンドレア・ペッシェ
歌詞と翻訳
原文
Scomparirò nel vento freddo del metrò
Mi sciacquerò dal viso tutto il nero dello smoke
Mentre un cretino dice puttanate ad un talk show
Vedo l'Italia prepararsi a un nuovo flop
Le code in tangenziale, le nuove distrazioni
La pace tra i potenti, la guerra tra i coglioni
L'impegno sul sociale, le sponsorizzazioni
Sorridi che sei sotto i riflettori
E so che farai a meno di me
Lascerò a chi c'è il posto mio
Che io sto da Dio
E questa giostra non fa per me
Quindi è meglio se ora mi avvio
Che io sto da Dio
Un tizio che si ammazza in cerca di notorietà
Un vecchio e una ragazza a bordo di una supercar
Pressappochismi detti come grandi verità
Ma zitti tutti che stasera c'è la Serie A
Le fabbriche di dubbi, le nuove convinzioni
Sorridi che sei sotto i riflettori
E so che farai a meno di me
Lascerò a chi c'è il posto mio
Che io sto da Dio
E questa giostra non fa per me
Quindi è meglio se ora mi avvio
Che io sto da Dio
日本語訳
地下鉄の冷たい風に消えていくよ
顔についた黒い煙を全部洗い流してあげるよ
バカがトーク番組でくだらないことを言いながら
イタリアが新たな失敗に備えているのが見える
環状道路の行列、新たな気晴らし
権力者同士の平和、ボール同士の戦争
社会貢献、スポンサーシップ
笑って、あなたはスポットライトを浴びています
そして、あなたは私なしでも大丈夫だとわかっています
そこにいる人に自分の場所を任せます
私が神から来たものであること
そして、この乗り物は私のためのものではありません
だから今から始めたほうがいいよ
私が神から来たものであること
名誉を求めて自殺する男
スーパーカーに乗った老人と少女
偉大な真実として語られる不注意
でもみんな黙ってろ、今夜セリエAが始まるよ
疑いの工場、新しい信念
笑って、あなたはスポットライトを浴びています
そして、あなたは私なしでも大丈夫だとわかっています
そこにいる人に自分の場所を任せます
私が神から来たものであること
そして、この乗り物は私のためのものではありません
だから今から始めたほうがいいよ
私が神から来たものであること