歌詞と翻訳
原文
Running back to frozen.
Mmm, shadow stretch where I belong.
Every turn hard to stand, I take a step but I go on and on.
My feet strong, the trail's great.
Mmm, miles laid like diamond stones.
Dreams I had drift away, oh, but I am tired to walk alone. Oh, yes, I am tired to walk alone.
Oh, he says, "Go, carry on.
" I'm slow, but it's not gone.
I'm half dead and I'm half gone.
Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
Heading on my way.
Mmm, the moon hide its face.
Still I move, come what may, 'cause I know a light waits in dark place.
My feet strong, the trail's great.
Mmm, miles laid like diamond stones.
Dreams I had drift away, oh, but I am tired to walk alone. Oh, yes, I am tired to walk alone.
Oh, he says, "Go, carry on.
" I'm slow, but it's not gone.
I'm half dead and I'm half gone. Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
日本語訳
冷凍状態に戻ります。
うーん、私の居場所はシャドウストレッチです。
毎ターン立っているのが辛くて、私は一歩踏み出しますが、何度も進みます。
足は丈夫だし、トレイルは素晴らしいよ。
うーん、ダイヤモンドの石のように何マイルも続いた。
見た夢は消え去った、ああ、でも一人で歩くのは疲れた。ああ、そうだ、一人で歩くのは疲れた。
ああ、彼は言います、「さあ、続けてください。
「遅いけど、消えてないよ。
私は半分死んでいて、半分いなくなっています。
そう、いよいよ進む道です。
そう、いよいよ進む道です。
向かっています。
うーん、月が顔を隠しています。
それでも私は動きます、何が起ころうとも、暗い場所に光が待っていると知っているからです。
足は丈夫だし、トレイルは素晴らしいよ。
うーん、ダイヤモンドの石のように何マイルも続いた。
見た夢は消え去った、ああ、でも一人で歩くのは疲れた。ああ、そうだ、一人で歩くのは疲れた。
ああ、彼は言います、「さあ、続けてください。
「遅いけど、消えてないよ。
私は半分死んでいて、半分いなくなっています。そう、いよいよ進む道です。
そう、いよいよ進む道です。
そう、いよいよ進む道です。