説明
エンジニア: ディエゴ・ベガ
ボーカル:パシオ
生産者:ロテア
ボーカル:ロテア
マスタラー、ミキサー: Salva Ballesteros
脚本: ホルヘ・パシオ・ミゲス
歌詞と翻訳
原文
No puedo dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, si te vas.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú?
Iría a la batalla por ti, juro moriría.
Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón.
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón.
Ella no quiso que yo la esperara, pero. . .
ponía a prueba que no le fallara.
Me ganaron miradas de bandoleras, rodeaban su pelo. Algunas malas con olor como a vainilla y con sabor a caramelo.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú? Iría a la batalla por ti, juro moriría.
-Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo. No vendas más tu corazón.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, -no vendas más tu corazón.
-Si te vas, no me llamo a dormir.
Si te vas, no me llamo a dormir.
日本語訳
あなたが去っても私は眠れません、あなたが去っても私は寝ろとは言いません、あなたが去っても私は寝ろとは言いません、あなたが去っても。
ああ、私はその小さな口が一生大好きだけど、誰にキスしてるの?
私はあなたのために戦いに行きます、死ぬと誓います。
私はここにいるでしょう、どこにいるのですか?
-もう心を売らないでください。
-もう心を売らないでください、もう心を売らないでください。
これ以上心を売らないで、これ以上心を売らないで、これ以上心を売らないで、これ以上心を売らないでください。
彼女は私を待たせたくなかったのですが、 。 。
彼はそれが失敗しないだろうとテストした。
それらは私に山賊のような見た目を与え、彼女の髪を取り囲みました。悪いものにはバニラのような香りがし、キャラメルのような味がするものもあります。
ああ、私はその小さな口が一生大好きだけど、誰にキスしてるの?私はあなたのために戦いに行きます、死ぬと誓います。
-私はここにいるでしょう、あなたはどこですか?
-もう心を売らないでください、もう心は売らないでください、もう心は売らないでください。もう心を売らないでください。
これ以上心を売らないでください、これ以上心を売らないでください、これ以上心を売らないでください、これ以上心を売らないでください。
-もしあなたが去ったら、私はあなたを寝かせるつもりはありません。
あなたが去ったら、私はあなたを寝かせるつもりはありません。