説明
製作者:ガキシリック
プロデューサー:ガゼン
マスタリングエンジニア、ミキシングエンジニア: Irfan Ahmad
作詞・作曲:GAZENG
歌詞と翻訳
原文
Woke up and in trouble now, 'cause you were in my dreams, but now you sleep in my house.
And it's dark, tryna guide you away, because your heart and mind are in a dark, dark place.
But it's fine, no matter the time, I'll stand by your side.
'Cause it's just me and you, talking on the moon, even after all is said and done.
Heaven knows it's true, what I'd give to you, even when my heart is bled and gone.
Oh, is this true love?
Rough terrain, broken bottles on us.
Heavy rain, yeah, my jacket is on ya.
You contemplate, I plan escapes, I would make sure we'd have it all.
'Cause it's just me and you, talking on the moon, even after all is said and done.
Heaven knows it's true, what I'd give to you, even when my heart is bled and gone.
Oh, is this true love?
Oh, is this true love?
'Cause it's just me and you, talking on the moon, even after all is said and done.
Heaven knows it's true, what I'd give to you, even when my heart is bled and gone.
'Cause it's just me and you, talking on the moon, even after all is said and done.
Heaven knows it's true, what I'd give to you, even when my heart is bled and gone.
日本語訳
目が覚めて、今は困っている、だってあなたは私の夢の中にいたのに、今は私の家で眠っているのよ。
そして、暗いです、あなたを遠ざけようとしています、なぜならあなたの心と精神は暗い、暗い場所にあるからです。
でも大丈夫、どんな時も、私はあなたのそばにいます。
だって、すべてが終わった後でも、月の上で話しているのは私とあなただけなのだから。
たとえ私の心が血を流し、なくなったとしても、私があなたに何を与えるか、それが真実であることを天は知っています。
ああ、これは本当の愛ですか?
険しい地形、壊れたボトルが私たちに降りかかりました。
大雨、そう、私のジャケットは着ています。
あなたは熟考しています、私は脱出を計画しています、私たちはすべてを手に入れることを確認します。
だって、すべてが終わった後でも、月の上で話しているのは私とあなただけなのだから。
たとえ私の心が血を流し、なくなったとしても、私があなたに何を与えるか、それが真実であることを天は知っています。
ああ、これは本当の愛ですか?
ああ、これは本当の愛ですか?
だって、すべてが終わった後でも、月の上で話しているのは私とあなただけなのだから。
たとえ私の心が血を流し、なくなったとしても、私があなたに何を与えるか、それが真実であることを天は知っています。
だって、すべてが終わった後でも、月の上で話しているのは私とあなただけなのだから。
たとえ私の心が血を流し、なくなったとしても、私があなたに何を与えるか、それが真実であることを天は知っています。