説明
プロデューサー: ファビオ・グランデ
作詞:ジネブラ・デ・トンマシ
歌詞と翻訳
原文
Questa fame mi consuma.
Sotto la tua pelle è là, mi cura.
Come faccio a tenermi se ti voglio in mezzo ai denti?
Perdermi in quello che pensi, sentirti anche se non senti.
Io rifiuto la realtà, l'apatia che ci hanno spinto in gola.
Chi non si emoziona potrà provare la gloria di una perversione nuova: l'apparenza padrona. Ah!
Come ti voglio, ti voglio!
Non esiste nessuno che ti vuole come me.
Voglio sentire il tuo corpo, il tuo corpo, fino a lasciare il mio corpo, il mio corpo.
Questa fame mi consuma.
Sotto questa luce brilli come fossi la luna.
Non so cosa farei, avessi un ultimo respiro.
Vuolere solo te, tu che sei tutto ciò che ammiro.
Ah!
Come ti voglio, ti voglio.
Non esiste nessuno che ti vuole come me.
Voglio sentire il tuo corpo, il tuo corpo, fino a lasciare il mio corpo, il mio corpo.
Come ti voglio, ti voglio.
Ci sono troppi vestiti, troppi strade da percorrere.
Voglio sentire il tuo corpo, il tuo corpo, fino a lasciare il mio corpo, il mio corpo.
日本語訳
この飢えが私を蝕む。
あなたの皮膚の下にそれがあり、私を癒してくれます。
あなたを歯の間に挟んで欲しいなら、どうすれば自分を保てるでしょうか?
自分の考えに夢中になって、感じていなくても自分を感じてしまう。
私は現実を拒否し、彼らが私たちの喉に押し込んだ無関心を拒否します。
興奮しない人は、新たな倒錯の栄光、マスターの登場を体験することができます。ああ!
どんなにあなたが欲しい、私はあなたが欲しい!
私のようにあなたを望んでいる人は誰もいません。
あなたが私の体、私の体を離れるまで、あなたの体、あなたの体を感じたいです。
この飢えが私を蝕む。
この光の下では、あなたは月のように輝きます。
最後の一息ができたらどうするかわかりません。
あなただけを求めている、私が尊敬するすべてであるあなた。
ああ!
どんなにあなたが欲しい、私はあなたが欲しい。
私のようにあなたを望んでいる人は誰もいません。
あなたが私の体、私の体を離れるまで、あなたの体、あなたの体を感じたいです。
どんなにあなたが欲しい、私はあなたが欲しい。
服が多すぎるし、旅しなければならない道が多すぎる。
あなたが私の体、私の体を離れるまで、あなたの体、あなたの体を感じたいです。