このアーティストの他の楽曲 Popa
説明
生産者: ガエターノ・スコニャミーリオ
作詞:マリヤ・ポパドニチェンコ
作曲者: ガエターノ・スコニャミーリオ
歌詞と翻訳
原文
. . . Cosa vuoi? Cosa vuoi che sia?
È solo marzo, solo malinconia.
Sola qui, seduta in un caffè, guardo la pioggia cadere sugli ombrelli di chi prende un tram, torna a casa e poi si va a letto presto che anche domani c'è la sveglia alle sei. Beige!
Maledetto questo marzo beige, mi fa impazzire che hai messo ancora quel cappotto beige tra i miei pensieri.
Corso San Gottardo dove passeggiavi tu, se non prenoto adesso poi non parto più.
E stasera che dai non dirmi, mi fai sapere tu quando non sei di corsa.
Vado via, torno a casa col tram e poi vado a letto presto che anche domani c'è la sveglia alle sei. Beige!
Maledetto questo marzo beige, mi fa impazzire che hai messo ancora quel cappotto beige tra i miei pensieri.
Corso San Gottardo dove passeggiavi tu, se non prenoto adesso poi non parto più.
E stasera che dai non dirmi, mi fai sapere tu quando non sei di corsa.
Beige!
Maledetto questo marzo beige, autentico cliché.
Io mi nascondo in un cappotto beige per scomparire nel traffico bestiale dove passeggiavi tu, se non prenoto adesso poi non parto più.
E stasera che dai non dirmi, mi fai sapere tu quando non sei di corsa.
日本語訳
。 。 。なんでしょう?どうなりたいですか?
まだ3月だし、憂鬱なだけだ。
ここで一人、カフェに座って、路面電車に乗って家に帰る人たちの傘に雨が降るのを眺めながら、明日も6時にモーニングコールがあるので早めに寝ます。ベージュ!
くそー、このベージュの3月、あなたがまだあのベージュのコートを私の頭の中に入れているなんて、頭がおかしくなりそうです。
あなたが歩いていたコルソ・サン・ゴッタルド、今予約しなければ二度と出発しません。
そして今夜、さあ、言わないで、急いでいないときに知らせてください。
出かけて、路面電車に乗って家に帰り、明日も目覚まし時計が6時なので早めに寝ます。ベージュ!
くそー、このベージュの3月、あなたがまだあのベージュのコートを私の頭の中に入れているなんて、頭がおかしくなりそうです。
あなたが歩いていたコルソ・サン・ゴッタルド、今予約しなければ二度と出発しません。
そして今夜、さあ、言わないで、急いでいないときに知らせてください。
ベージュ!
くそー、このベージュのマーチ、本物の決まり文句。
私はベージュのコートに隠れて、あなたが歩いていたひどい車の中に消えます、もし今予約しなければ、二度と出発しません。
そして今夜、さあ、言わないで、急いでいないときに知らせてください。