説明
プロデューサー: llalleo
歌詞と翻訳
原文
. . .
Ho la base della nuca, arrampichi le dita, foresta.
Per restarti più vicino, metterò sulle mie punte più forza.
E ho levigato sulla mia-
Sono tre anni che scanso il sole, come sabbia sulla colla tu rimani.
E ho levigato la mia pelle, sono tre anni che scanso il sole, come sabbia sulla colla tu rimani.
E ho costruito la mia pace in solitudine, la pace che ti giuro non darò a nessuno.
E se ti cerco tra le foglie di un cortile, non mi resta che cercarti un po' più in là.
Ma se trema l'indirizzo del tuo sorriso, mattone vuoto di tasselli io non ne ho più.
Tu ci arrampichi con olla e tieni fede, nelle mie ossa, nelle mie ossa, nelle mie ossa.
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, dove?
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, fino a dove?
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, fino a dove?
日本語訳
。 。 。
私は首の付け根を持っています、あなたは指を登ってください、森。
あなたにもっと近づくために、つま先にもっと力を入れます。
そして私は自分のことに磨きをかけました-
私は3年間太陽を避けてきました、接着剤の上に砂が残っているように。
そして、私は肌を滑らかにし、接着剤の上に砂が残っているように、3年間太陽を避けてきました。
そして私は孤独の中で自分の平和を築きました、誰にも与えないと誓う平和です。
そして、中庭の落ち葉の中であなたを探すなら、私がしなければならないのは、もう少し遠くまであなたを探すことだけです。
でもあなたの笑顔のアドレスが震えるなら、空のタイルレンガはもうありません。
あなたはオラと一緒に登って、私の骨、私の骨、私の骨を信じてください。
そして、私は肌を滑らかにして、3年間太陽を避けてきました。
手のひらにできた新しい泡、あなたは二度私に話しかけます。
そして私はそれから言葉の家を作りました、私はただ尋ねます、どこまで、どこですか?
そして、私は肌を滑らかにして、3年間太陽を避けてきました。
手のひらにできた新しい泡、あなたは二度私に話しかけます。
そして私はそれから言葉の家を作りました、私はただ尋ねます、どこまで、どこまで?
そして、私は肌を滑らかにして、3年間太陽を避けてきました。
手のひらにできた新しい泡、あなたは二度私に話しかけます。
そして私はそれから言葉の家を作りました、私はただ尋ねます、どこまで、どこまで?