このアーティストの他の楽曲 Moonchild
説明
作詞・作曲:アンバー・ナヴラン
作詞・作曲:PJ・モートン
作詞・作曲:マックス・ブリュック
作詞・作曲:アンドリス・マットソン
マスタリングエンジニア:リチャード・ファーチ
ミキシングエンジニア: イライジャ・ヒックス
ミキシングエンジニア: リチャード・ファーチ
スタジオプロデューサー:ムーンチャイルド
スタジオプロデューサー: PJモートン
歌詞と翻訳
原文
Hey friend, I was hoping not to see you again. But I'm old enough to know when I do,
I'm on the right track.
Know you want me too, but I'm not turning back this time.
You won't change my mind.
Hey friend, not always what I want, but what I need. When I get so lost in my thoughts, I can't breathe.
It can get hard to see the forest for the trees.
But that's just how it goes, no one really knows.
But I've learned not to fight the flow.
This time I'm getting to know you better.
Anywhere worth going, we're going together.
You've got to know you're here to find your treasure.
Hey friend, I used to get so nervous seeing your face.
Before I understood this necessary place. Now you can't scare me away.
'Cause it's a part of life, there's no need to think twice.
We're all -going to be alright, mm-mm.
-This time I'm getting to know you better.
Anywhere worth -going, -we're going together.
-You've got to know -you're here to find your treasure, yeah.
日本語訳
やあ友人、もう会わないことを望んでいました。でも、私はもう、いつそうなるかわかる年齢になったので、
私は正しい道を進んでいます。
あなたも私を望んでいることはわかっていますが、今回は引き返すつもりはありません。
あなたは私の考えを変えることはありません。
友人よ、いつも私が欲しいものではなく、私が必要としているもの。考え事に没頭すると息ができなくなります。
木を見て森を見るのは難しいかもしれません。
しかし、それはただのことであって、実際のところは誰にもわかりません。
しかし、私は流れに逆らわないことを学びました。
今度はあなたのことをもっとよく知ることができました。
行く価値のあるところならどこへでも、私たちは一緒に行きます。
自分の宝物を見つけるためにここに来たということを知っておく必要があります。
やあ友人、私はあなたの顔を見るととても緊張していました。
この必要な場所を理解する前に。もう、私を怖がらせて追い払うことはできません。
それは人生の一部だから、深く考える必要はありません。
私たちは皆、大丈夫です、うーん、大丈夫です。
-今回はあなたのことをもっとよく知ることができました。
行く価値のあるところならどこでも、私たちは一緒に行きます。
-知っておくべきです -あなたは宝物を見つけるためにここにいます、そうです。