説明
プロデューサー: リュック・シーガース
作曲者: リザ・キム・ヴァン・アス
作曲者: マイケル・ジョシュア・ヨナタ
作曲者: リュック・シーガース
作曲者: ローザ・キキ・マルガリ
作曲者: ジャスティン・ドワースワード
作詞:リザ・キム・ヴァン・アス
作詞:マイケル・ジョシュア・ヨナタ
作詞:リュック・シーガース
作詞:ローザ・キキ・マルガリ
作詞:ジャスティン・ドワースワード
歌詞と翻訳
原文
Oh, you have the demons calling, crying about your lovers. Oh baby, why bother?
Told me it was over and I should go for another.
But I see you've been calling. I've been away for too long.
Would it really kill me if I stay with you for longer? Well, is it, is it over?
Ring back when you need me.
I'll be waiting in the corridor, in the same place where I've always been. I'll be laying on the carpet floor.
I've been away for too long.
I've been away for too long. Oh, you have the demons calling, crying about your lovers.
Oh baby, why bother?
You told me it was over and we shouldn't call each other. Why can't you give me closure?
Ring back when you need me.
I'll be waiting in the corridor, in the same place where I've always been. I'll be laying on the carpet floor.
Ring back when you need me.
I'll be waiting in the corridor, in the same place where I've always been. I'll be laying on the carpet floor.
Ring back when you need me.
I'll be waiting in the corridor, in the same place where I've always been. I'll be laying on the carpet floor.
Ring back when you need me.
Am I someone you just can't ignore? It's the same place where I've always been.
I don't recognize it anymore.
Oh baby, why bother?
日本語訳
ああ、悪魔が恋人たちのことで泣いて呼んでいるよ。ああ、ベイビー、なぜわざわざ?
もう終わったから次のことをやるべきだと言いました。
でも、あなたが電話をかけてきたのはわかります。長い間離れてしまいました。
もっと長く一緒にいたら、本当に死んでしまうでしょうか?さて、終わりましたか?
必要なときは電話をかけてください。
廊下でいつもと同じ場所で待っています。カーペットの床に寝転がります。
長い間離れてしまいました。
長い間離れてしまいました。ああ、悪魔が恋人たちのことで泣いて呼んでいるよ。
ああ、ベイビー、なぜわざわざ?
もう終わったから、お互いに電話するべきじゃないって言ったよね。なぜ終結させてくれないのですか?
必要なときは電話をかけてください。
廊下でいつもと同じ場所で待っています。カーペットの床に寝転がります。
必要なときは電話をかけてください。
廊下でいつもと同じ場所で待っています。カーペットの床に寝転がります。
必要なときは電話をかけてください。
廊下でいつもと同じ場所で待っています。カーペットの床に寝転がります。
必要なときは電話をかけてください。
私はあなたにとって無視できない人ですか?それは私がいつもいたのと同じ場所です。
もう認識できません。
ああ、ベイビー、なぜわざわざ?