このアーティストの他の楽曲 CONGB
このアーティストの他の楽曲 Mason Nguyen
このアーティストの他の楽曲 Tez
説明
ボーカリスト:CONGB
ボーカリスト:メイソン・グエン
ボーカリスト:テズ
プロデューサー:トリッド・ミン
製作者:ウォークアップ
作曲者: ドン・ミン・トリ
作曲者: グエン・スアン・バッハ
作曲者: グエン・ディン・ズン
歌詞と翻訳
原文
Nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em! Nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em.
Hai ta đứng giữa bầu trời đang ngập tràn ánh nắng.
Hôm nay mang theo lời chào, lạc cả lời chúc rằng: "Bình yên nhé, hạnh phúc nhé!
" Được viết lên từ trong tim, cả thanh xuân nhẹ thu vào những tấm hình.
Là hàng trăm thước phim anh cứ bâng khuâng ngồi xem thôi. Và thời gian đứng im khi em lần đầu nhìn anh cười.
Tua lại, tua lại ngay đoạn vừa biết tên em, rồi ngẩn ngơ thao thức luôn nguyên đêm.
Từng ngày ngô đầu tiên tưởng như mới hôm qua.
Rồi trong chớp mắt, chúng ta đã đều đi trên hành trình mới.
Giờ đây trước mắt, chỉ có một màn mưa rơi ướt nụ cười.
Dù cho lâu đến mấy, bao nhiêu đổi thay, thì từng ký ức ấy vẫn mãi ở đây.
Đừng quên nhé, nhớ mai sau ta gặp nhau, anh sẽ không quên. Nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em và nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em.
Nhớ em vô cực lần, vô cực lần. Nhớ em vô cùng tận, vô cùng tận.
Nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em và nhớ, nhớ, nhớ, nhớ em. Nhớ em vô cực lần, vô cực lần.
Nhớ em vô cùng tận, vô -cùng. . . -Boko shita!
Khi từng thơ ngát tin đồn awa asai wa shani.
Sao mà bây giờ nói ra câu gì thì đều là I miss you ou ou -ou.
-Bảy ngày đều nhớ em tám lần nhưng mà số tám ấy nằm ngang. Lục lại những tấm hình ta chụp để anh nhớ lại những năm tháng.
Tương tư về những ngày mình cùng ba hoa đến tận sáng.
Giây hai, giây ba anh chưa một phút nào hận nàng. Còn những kỷ niệm đẹp đẽ nơi con tim anh vẫn giữ.
Sáu trăm mười ba ngàn giờ hay là lâu hơn nữa?
Để đến khi ta gặp gỡ mai sau này, anh vẫn sẽ -nở nụ cười dù cho. . .
-Đêm nay con tim anh giá lạnh, tìm hình ảnh em bên trong cơn ngạt mưa rơi.
Dù phải xa nhau nhưng qua bao nhiêu tháng ngày, thương vì về em bên trong anh còn chưa nguôi.
Giữ những khoảnh khắc ấy mãi về sau, bởi vì anh muốn được thấy em luôn vui cười.
Còn bao thời gian mình chưa kịp nói thì hãy giữ lại cho nhau vào lần tới.
Rồi trong chớp mắt, chúng ta đã đều đi trên hành trình mới.
Giờ đây trước mắt, chỉ có một màn mưa rơi ướt nụ cười.
Dù cho lâu đến mấy, bao nhiêu đổi thay, thì từng ký ức ấy vẫn mãi ở đây. Đừng quên nhé, nhớ mai sau ta gặp nhau.
Nhìn nhau lâu thêm vài giây, lặng im cầm chặt đôi tay.
Cùng níu giữ lấy mỗi tích tắc của đoạn đường đẹp như giấc mơ, sẽ chẳng thể nào có thêm bao giờ.
Thật tốt biết mấy khi đã được ở bên em vào những ngày tháng -ấy. . .
-Rồi trong chớp mắt, chúng ta đã đều đi trên hành trình mới. Giờ đây trước mắt, chỉ có một màn mưa rơi ướt nụ cười.
Dù cho lâu đến mấy, bao nhiêu đổi thay, thì từng ký ức ấy vẫn mãi ở đây.
Đừng quên nhé, nhớ mai sau ta gặp nhau, anh sẽ không quên.
日本語訳
覚えて、覚えて、覚えて、懐かしい!覚えておいて、覚えておいて、覚えておいて、あなたがいなくて寂しいです。
太陽の光が降り注ぐ空の真ん中に二人で立っていた。
今日は、願いを込めたご挨拶です。「平和、幸福!」
「心を込めて綴った青春のすべてが、優しく写真に収められています。
それはただ座ってぼんやりと見るだけの何百もの映画です。そして、初めてあなたの笑顔を見たとき、時間が止まった。
巻き戻して、あなたの名前を知った瞬間に巻き戻して、その後、一晩中ボーッと起きていました。
初めてトウモロコシを収穫した日がつい昨日のことのように思えます。
そして瞬く間に、私たちは皆新たな旅に出ました。
今、私の目の前には、私の笑顔を濡らす雨が一枚だけありました。
どれだけ時間が経っても、どれだけ変化しても、その思い出は常にここにあります。
忘れないで、明日また会ったら覚えておいてください、忘れません。覚えておいて、覚えて、覚えて、あなたがいなくて寂しい、そして覚えていて、覚えていて、覚えていて、あなたがいなくて寂しい。
何度でも、何度でも、あなたがいなくて寂しいです。果てしなく、果てしなく、あなたがいなくて寂しいです。
覚えておいて、覚えて、覚えて、あなたがいなくて寂しい、そして覚えていて、覚えていて、覚えていて、あなたがいなくて寂しい。何度でも、何度でも、あなたがいなくて寂しいです。
果てしなく、果てしなく、あなたがいなくて寂しいです。 。 。 ~ボコした!
噂があったとき、アワ・アサイ・ワ・シャニ。
なぜ今私が言うすべての言葉は「I miss you ou ou -ou」なのです。
-7日ごとに8回会いたいですが、8という数字は横文字です。私たちが撮った写真を見て、その年を思い出してください。
朝まで語り合った日々を思い出す。
第二に、第三に、彼は一瞬たりとも彼女を憎んだことはなかった。私の心の中には今でも美しい思い出が残っています。
61万3千時間以上?
将来また会う日まで、何があっても笑顔でいよう。 。 。
- 今夜、私の心は寒く、息の詰まるような雨の中であなたのイメージを探しています。
離れなければならないのに、何日も経った今でも、あなたへの愛は消えていません。
その瞬間を永遠に残して、いつも笑顔でいたいから。
まだまだ言えない時間がたくさんあるので、お互い次回に取っておこう。
そして瞬く間に、私たちは皆新たな旅に出ました。
今、私の目の前には、私の笑顔を濡らす雨が一枚だけありました。
どれだけ時間が経っても、どれだけ変化しても、その思い出は常にここにあります。忘れないで、明日会えることを忘れないでください。
さらに数秒間お互いを見つめ、静かに手をしっかりと握りました。
美しい夢のような道のすべての瞬間を掴みましょう、これ以上は決してありません。
あの頃あなたと一緒にいられて本当によかった。 。 。
-そして瞬く間に、私たちは皆新たな旅に出ました。今、私の目の前には、私の笑顔を濡らす雨が一枚だけありました。
どれだけ時間が経っても、どれだけ変化しても、その思い出は常にここにあります。
忘れないで、明日また会ったら覚えておいてください、忘れません。