説明
時折、愛は予期せぬ客人として突然現れる - - 予告なし、ノックもなし、古い映画の香りと共に、一生分の遅刻を携えて。そしてスペイン流に消えていく - - 文字通り、別れの言葉もなく。心は突然、奇妙な質問を投げかける:「今さら何のために?」「なぜ彼/彼女なのか?」 「一体どこに感情を取り戻すための説明書があるんだ?」 この曲は、長い間引き出しの中に眠り、切なさを吸い込んだ手紙のようなものです。しかし、それでも宛先に送られたのです。非常に叙情的で、少し運命的な雰囲気がありますが、そのメロディは、痛みさえも歌いたくなるほどです。
歌詞と翻訳
原文
Tú llegaste justo cuando menos te esperaba
Y te fuiste sin decirme ni siquiera adiós
Me di cuenta que sin ti, no podía ser yo nadie
Si me faltas tú, mi amor, ¿para qué vivir?
¿Qué te pasa corazón?
¿Qué cosas tiene el amor?
Yo no quise enamorarme
Sorpresivamente así
Ahora debes perdonarme
Por mi amor
Que eres tú
¿Qué te pasa corazón?
¿Qué cosas tiene el amor?
Yo no quise enamorarme
Sorpresivamente así
Ahora debes perdonarme
Por mi amor
Que eres tú
Bendigo la hora que te conocí
Maldigo el momento en que te vi partir
Laralara laralara laralara lai lalaila
Laralara laralara laralara lai lala
Laralara laralara laralara lai lalaila
Laralara laralara laralara lai lala
Laralara laralara laralara lai lalaila
Laralara laralara laralara lai lala
日本語訳
君は まさかと思っていた時に 現れた
そして さよならも言わずに 去っていった
君なしでは 私は 何もできないと気づいた
もし君がいないなら 愛しい人よ 何のために生きる?
どうしたの? 心よ
愛には どんなことがあるの?
恋に落ちたいとは思わなかった
こんな風に 突然
今は 許してほしい
私の愛を
それが君なんだから
どうしたの? 心よ
愛には どんなことがあるの?
恋に落ちたいとは思わなかった
こんな風に 突然
今は 許してほしい
私の愛を
それが君なんだから
君を知った時間を 祝福する
君が去った瞬間を 呪う
ララララ ララララ ララララ ライ ララライラ
ララララ ララララ ララララ ライ ラララ
ララララ ララララ ララララ ライ ララライラ
ララララ ララララ ララララ ライ ラララ
ララララ ララララ ララララ ライ ララライラ
ララララ ララララ ララララ ライ ラララ