このアーティストの他の楽曲 Yeison Jimenez
説明
プロデューサー、合唱団、ベース、アレンジャー、ミキシングエンジニア、レコーディングエンジニア、ディレクター:ヨハン・ウスガ
作詞・ボーカル・担当・作曲:エイソン・ヒメネス
トランペット、伴奏者:オーバー・バスケス
ギター、キーボード:シュナイダー・マルティネス
関連出演者: スゲイマール・ゴンサレス
関連出演者: フリオ・プルガリン
アコーディオン:ファビアン・ロペス・レストレポ
ミキシングエンジニア: フアン・エステバン・デュケ
アシスタントエンジニア: マテオ・マチャド
マスタリングエンジニア:カルロス・シルバ
歌詞と翻訳
原文
Yo soy un vagabundo, que ando por el mundo derrochando amor.
Yo soy un mujeriego, pobre y muy sincero con el corazón.
Me gusta la farra, las mujeres buenas, vivir con amigos, vaciando botellas.
Me gusta la vida, me encanta el amor, soy aventurero con el corazón.
Y a mí me gusta la parranda, a mí me gustan las mujeres, escucharme una buena banda y darle gusto a mis placeres.
Y a mí me gusta la parranda, a mí me gustan las mujeres, escucharme una buena banda y darle gusto a mis placeres.
¡Yeison Jiménez, con el corazón!
Yo nunca he sido un santo, mas tampoco un diablo, yo soy como soy.
Y yo no le corro a nadie, nunca humillo a nadie, yo soy el que soy.
Me gusta la vida, me encanta el amor, soy aventurero con el corazón.
Y a mí me gusta la parranda, a mí me gustan las mujeres, escucharme una buena banda y darle gusto a mis placeres.
Y a mí me gusta la parranda, a mí me gustan las mujeres, escucharme una buena banda y darle gusto a mis placeres.
日本語訳
私は愛を無駄に世界を歩き回る放浪者です。
私は女たらしで、貧乏で、自分の心にはとても誠実です。
私はパーティー、良い女性、友達と暮らすこと、ボトルを空にすることが好きです。
私は人生が好きで、愛が好きで、心の中で冒険心があります。
そして、私はパーティーが好きで、女性が好きで、良いバンドを聴いて楽しみを満喫します。
そして、私はパーティーが好きで、女性が好きで、良いバンドを聴いて楽しみを満喫します。
エイソン・ヒメネス、心を込めて!
私は聖人でも悪魔でもなかった、ありのままの私です。
そして、私は誰も責めたり、誰かを屈辱したりはしません、私は私です。
私は人生が好きで、愛が好きで、心の中で冒険心があります。
そして、私はパーティーが好きで、女性が好きで、良いバンドを聴いて楽しみを満喫します。
そして、私はパーティーが好きで、女性が好きで、良いバンドを聴いて楽しみを満喫します。