このアーティストの他の楽曲 CERCEL
説明
プロデューサー: ミタン・イオアン=チューダー
作曲者: オーレリアン=ガブリエル・セルセル
作曲者: コズミン・ガブリエル・トメスク
作詞:オーレリアン=ガブリエル・セルセル
作詞:コズミン・ガブリエル・トメスク
歌詞と翻訳
原文
Scăteai jos la scară, răzumată bară, te uitai la lume de parcă te-ncurca.
Aveai trening nou, țiplă de la țară și stăteai la o sămânță. Așa a început, cu brigada afară, cu tine.
Iar o luăm de la început.
Salut, mă numesc Șef, ce lumea zice că sunt nebun, dar țin să nu vă cred în totalitate. Mai fură și curent, dar în mare parte au dreptate.
Să mă prezint, ăsta-mi zice Briliant, să mă prezint, ăsta crede că sunt taxu'.
Nevastă-sa mă confundă cu bărbaxu'. Ho, opri muzica așa, da' mai tare basu'!
Băi, vere, ce ai? Faci piese AI.
Mă piși, băi, vii cu forța să te dai, poți să spui ce dai, da' fii mă în spate ca să îl redai. Ce credeai, că poți să faci ce vrei aici?
Te înșelai.
Huh, m-am născut să fiu briliant, vrăjeală și talent, nu am adversar. Ce stil, ce haz, e fenomenal, criminal!
Mi-a plăcut că aveai cercei în urechi învitite.
M-am luat după sclipici și așa am ajuns cu tine, cercelu' tău de vinichea. . .
Mi-a deschis ochii.
Să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint, să mă prezint.
日本語訳
あなたは梯子や短いバーに座り、混乱するかのように世界を眺めていました。
あなたは新しいジャージを着ていて、田舎の女の子で、種の上に座っていました。それが、旅団の外で、あなたとともに始まった方法です。
そして私たちは最初からそれを受け入れます。
こんにちは、私の名前はボスです。人々は私のことを頭がおかしいと言いますが、完全には信じたくないのです。彼らは電気を盗むこともありますが、彼らはほとんど正しいです。
自己紹介させてください、この人は私をブリリアントと呼んでいます、自己紹介させてください、この人は私をタツだと思っています。
彼の妻は私をひげで混乱させます。」ほら、そんな音楽やめて、もっと騒ごうよ!
やあ、いとこ、どうしたの? AIの部品を作るんですね。
あなたは私を怒らせます、みんな、あなたは自分にあきらめるように強制します、あなたは自分が与えたことを言うことができます、そう、それを再生するために私の後ろにいてください。ここではやりたいことが何でもできると思いましたか?
あなたは間違っていました。
ああ、私は生まれながらにして優秀で、魔法も才能も、私にはかなわない。なんというスタイル、なんという楽しさ、驚異的、犯罪的だ!
耳にイヤリングがあるのがよかったです。
私は輝きを追い求めて、そうしてあなたのヴィニチア・イヤリングにたどり着きました。 。 。
それは私の目を開かせてくれました。
自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介、自己紹介。