説明
公開日: 2025-11-08
歌詞と翻訳
原文
. . .
Стиснув кулак всі ті жалі, лиш дай знак, живи у мене!
Надіє палка, ти рани лікуєш, не згасне іскра, знов світло даруєш.
І навіть у тьмі знаходжу я шлях, бо віра в мені ламає мій страх.
Де світло в душі ніколи не гасне, навіть там в імлі можна побачити ясно.
Солодко там, де мрії цвітуть, де щастя, як стана, життя має суть.
Там зорі ясніють, там світло живе і крила надії ведуть у нове.
І навіть у тьмі знаходжу я шлях, бо віра в мені ламає мій страх.
Де світло в душі ніколи не гасне, навіть там в імлі можна побачити ясно.
Я вип'ю до дна келих свободи, щоб жити повна, без болю й незгоди.
Я душу відкрию для правди й добра, щоб у серці надія, як квітка, цвіла.
І навіть у тьмі знаходжу я шлях, бо віра в мені ламає мій страх.
Де світло в душі ніколи не гасне, навіть там в імлі можна побачити ясно.
日本語訳
。 。 。
全ての後悔を拳握りしめて、サインをくれ、私の中に生きて!
杖は希望を与え、あなたは傷を癒し、火花は消えず、あなたは再び光を与えます。
そして暗闇の中でも私は道を見つけます、なぜなら私への信仰が私の恐怖を打ち破るからです。
魂の光が消えることのない場所では、霧の中でも私ははっきりと見ることができます。
夢が咲き、幸福が状態のようになり、人生に意味があるところは甘いです。
そこでは星が輝き、光が生き、希望の翼が何か新しいものへと導きます。
そして暗闇の中でも私は道を見つけます、なぜなら私への信仰が私の恐怖を打ち破るからです。
魂の光が消えることのない場所では、霧の中でも私ははっきりと見ることができます。
私は痛みや不調和なしに完全に生きるために、自由のグラスを底まで飲み干します。
真実と善に対して魂を開き、心に希望が花のように咲きますように。
そして暗闇の中でも私は道を見つけます、なぜなら私への信仰が私の恐怖を打ち破るからです。
魂の光が消えることのない場所では、霧の中でも私ははっきりと見ることができます。