説明
プロデューサー: マス・ココ・ガンテン
作詞・作曲:ココ・ドウィヤント
歌詞と翻訳
原文
Ku suka menyendiri, menjauh dari ramai.
Dan ku memilih sepi, tuk kujadikan teman.
Kadang ku banyak tanya pada sunyi, beritahu sedikit saja rahasia dari semesta yang selalu disembunyikan.
Kita bunga desember, bukan bunga tulip.
Kita tumbuh karena hujan, bukan karena hangat matahari.
Tenanglah, tenang. . .
Tenanglah kawanku.
Mekarkan lagi merah cerahmu itu.
Berjalanlah walau pun waktu menempatkanmu jauh di belakang mereka, tak apa.
Seribu sakit kusembunyikan dari dunia.
Tak ada yang mengerti bahwa aku terluka.
Ku terus berjalan dengan sedikit senyuman.
Kita bunga desember, bukan bunga tulip.
Kita tumbuh karena hujan, bukan karena hangat matahari.
Tenanglah, tenang. . .
Tenanglah kawanku.
Mekarkan lagi merah cerahmu itu.
Berjalanlah walau pun waktu menempatkanmu jauh di belakang mereka, tak apa.
Tak mengapa.
Tenang, ini hanya dunia.
Tenanglah, tenang. . .
Tenanglah kawanku.
Mekarkan lagi merah cerahmu itu.
Berjalanlah walau pun waktu menempatkanmu jauh di belakang mereka, tak apa.
Tak mengapa.
Tenang, ini hanya dunia.
日本語訳
私は群衆から離れて一人でいるのが好きです。
そして私は一人になること、友達になることを選びました。
時々、私は沈黙によく尋ね、常に隠されている宇宙の秘密をいくつか教えてください。
私たちはチューリップではなく、12月の花です。
私たちは太陽の暖かさによってではなく、雨によって成長します。
落ち着け、落ち着け。 。 。
落ち着け、友よ。
あなたの真っ赤をもう一度咲かせてください。
時間が経って彼らに大きく遅れをとったとしても、大丈夫です。
私は千の痛みを世界から隠します。
私が傷ついているなんて誰も理解してくれない。
私は薄笑いを浮かべながら歩き続けた。
私たちはチューリップではなく、12月の花です。
私たちは太陽の暖かさによってではなく、雨によって成長します。
落ち着け、落ち着け。 。 。
落ち着け、友よ。
あなたの真っ赤をもう一度咲かせてください。
時間が経って彼らに大きく遅れをとったとしても、大丈夫です。
大丈夫です。
リラックスしてください、それはただの世界です。
落ち着け、落ち着け。 。 。
落ち着け、友よ。
あなたの真っ赤をもう一度咲かせてください。
時間が経って彼らに大きく遅れをとったとしても、大丈夫です。
大丈夫です。
リラックスしてください、それはただの世界です。