このアーティストの他の楽曲 PC
説明
プロデューサー:エドビー
作曲者: ファム・グエン・トゥアン・ティン
作曲者: グエン・マン・クオン
作曲者: フン・コンヒエウ
歌詞と翻訳
原文
Anh lại muốn cùng em đi về nơi bình yên vào nắng chiều.
Phía hoàng hôn vẫn còn sương mai còn chưa hòa tan vào cánh diều.
Ngồi cạnh nhau trên đồi hoa thoảng mùi vị phấn hoa, chân trời hiện rõ qua ánh kẽ tay ánh đèn đường thị trấn xa.
Tháng mười một vào chầu hạ đông chí có đôi khi mình gắt gọng.
Gửi tặng em vài ba tô son tô duyên tình và sắc mộng. Nếu như yêu nhau mà luôn cạnh nhau thì có lẽ điều đó là quá dễ.
Nên anh chọn cách đoạn tuyệt nhau chia đôi ta trở thành cá thể.
Tháng mười hai mưa nặng hạt kiểu tiết trời nghe nắng chang, sẽ không còn khoảng cách anh được ngồi cùng em ở trên chiếc xe gắn máy.
Vỡ tan hết niềm khao khát được cùng em đi thật xa, qua rừng già biếc tựa bên vách núi bèn chim hót vang mật hoa.
Anh còn nhớ có lần tưởng chừng ta không sánh duyên, ta tìm thấy điểm tương đồng phía bên trong ánh kim.
Anh tìm kiếm chuỗi ngày đầu khi chuông cửa vang lên, và anh nhìn ngắm đóa hoa tươi -thắm tặng em giữa ban đêm.
-Lùi về sau em mãi, tiếc nuối chiếc hôn trên bờ môi em ấy.
Lòng còn đang say giấc, say giấc chiêm bao em cùng tôi lâu dài.
Để rồi anh lại có em, mình cùng nhau rớt chia.
Thôi rồi, sang đi vội, cho anh một mình lang thang phố nghiêng. . .
Phố nghiêng.
Xa xăm cuối trời sau dãy đồi nếp đi nắng vàng đang hấp hối, ngày muộn màng rồi tàn lụi áng mây gió đong đưa đi khắp lối.
Anh lặng im nghe tim mình đập có bình yên nào để trốn đây? Một chút kỷ niệm, chút hơi ấm còn vương lại trên kẽ ngón tay.
Từ lúc nào anh đã thôi không muốn chỉnh tề vì vẫn đang cô đơn.
Em bận với những riêng tư cuộc sống vui cười môi điểm trang tô son.
Anh vẫn một mình, vẫn thường xuyên ghé ngang qua bưu điện, hay tới thư viện để tìm lại những hình ảnh trong anh còn lưu niệm. Rồi đã lâu không được ghé em nói em đang cảm thấy thật tệ tối nay.
Anh vội gác lại những công việc, em ở đâu anh tới ngay.
Anh lại ngồi sau nghịch ngợm chiếc kẹp tóc em màu cánh gián, ngoài ô cửa mưa lăn thành dòng và sấm chớp vụt lên ánh sáng. Một ngày cứ thế bình thường rồi cứ cuốn trôi theo gió mùa đông.
Tháng mười hai lạnh hơn nhiều lắm nhưng giờ chẳng biết áo mới em có vừa không?
Tưởng như sương rơi mãi trên lối ai vẹn phố nghiêng, anh nhớ em và cứ vui mà cứ xem như ta đã từng có duyên. Và em, xin hãy quên đi những tháng ngày cũ đã xa xưa.
Xin hãy thôi nuối tiếc những điều gì mà ta chưa.
Ta chưa từng cho nhau một thứ nào khác ngoài chân tình, nhưng thôi với anh như vậy là đủ chỉ mong em luôn được an bình.
Tây nguyên chiều lộng gió, chân trời vỗ cánh đàn chim.
Nếu ngày sau gặp lại đó cho anh ngồi cùng hàn huyên.
Ta lật lại những trang tuổi trẻ nhật ký của Loan màu, và chả biết cảm xúc thế nào khi đọc lại những chữ ban đầu.
Lùi về sau em mãi, tiếc nuối chiếc hôn trên bờ môi em ấy.
Lòng còn đang say giấc, say giấc chiêm bao em cùng tôi lâu dài.
Để rồi anh lại có em, mình cùng nhau rớt chia.
Thôi rồi, sang đi vội, cho anh một mình lang thang phố nghiêng. . .
Phố nghiêng.
日本語訳
午後の日差しの穏やかな場所にあなたと一緒に行きたいです。
夕日側にはまだ凧に溶けていない朝露が残っています。
花粉の匂いが漂う花の丘に並んで座ると、遠くの街の街灯の隙間から地平線がくっきりと見える。
11月の夏至と冬至の時期は、時々不機嫌になることがあります。
愛と夢を強調するリップスティックをいくつか送ってください。もし私たちがお互いを愛し、いつも一緒にいたとしたら、それはおそらく簡単すぎるでしょう。
そこで私はお互いをバラバラにして、個人になるために分離することにしました。
12月は雨が多く、晴れた日は暑く感じられます。君とバイクに乗れる時はもうない。
あなたと一緒に遠くへ行きたいという願いを打ち砕いて、崖にもたれかかる青いジャングルを抜けて、鳥たちは蜜を歌いました。
私たちは一緒になる運命にないと思っていたときのことを今でも覚えていますが、黄金の光の中に類似点を見つけました。
私はドアベルが鳴った最初の日を探し、真夜中にあなたに贈られた新鮮な花を眺めました。
- 彼女の唇にキスをしたことを後悔しながら、永遠に後ずさりしてください。
私の心はまだ眠っていて、あなたが私と永遠に一緒にいることを夢見ています。
それではまたお会いしましょう、一緒に分かち合いましょう。
わかった、早く行こう、一人で街をぶらぶらさせて。 。 。
傾いた通り。
遠く離れた空の果て、粘り強い丘の連なりの背後で、金色の陽光は消えつつあり、日は暮れ、消え去り、雲と風がいたるところで揺れています。
彼は自分の心臓の鼓動を静かに聞きながら、どこに隠れるべき安らぎを見つけられるだろうか?小さな思い出、小さな温かさが指の間にまだ残っています。
まだ寂しくて、いつからおしゃれをしたくなくなったのでしょうか?
私生活で忙しく、笑顔で口元をメイクしています。
彼はまだ一人で、よく郵便局に立ち寄ったり、思い出のお土産を探しに図書館に行ったりしています。それから、久しぶりに立ち寄ったら、今夜はとても調子が悪いと言いました。
私はすぐに仕事を脇に置き、あなたがどこにいてもすぐに行きます。
彼は再び座り、私のゴキブリ色のヘアピンをいじりました。窓の外では、雨が小川となって流れ、稲妻が光を走らせていました。平凡な一日が冬の風とともに消えていきます。
12月はもっと寒いけど、新しいシャツは合うだろうか?
露が永遠に通りに落ちるようです、あなたがいなくて寂しいです、そして私たちが一緒になる運命にあったことをとても幸せに思います。そしてあなたも、遠い昔のことは忘れてください。
できなかったことを後悔するのはやめてください。
私たちはお互いに誠意以外の何かを与えたことはありませんが、私にとってはそれだけで十分です。私はあなたが常に平和であることを願うだけです。
午後の中央高地は風が強く、地平線は鳥の羽ばたきです。
いつかまた会えたら、座って話させてください。
ロアンの若い頃の日記のページをめくって、元の言葉を読み返したときにどう感じたかはわかりません。
彼女の唇にキスをしたことを後悔しながら、永遠に後ずさりしてください。
私の心はまだ眠っていて、あなたが私と永遠に一緒にいることを夢見ています。
それではまたお会いしましょう、一緒に分かち合いましょう。
わかった、早く行こう、一人で街をぶらぶらさせて。 。 。
傾いた通り。