説明
発売日: 2003-01-24
歌詞と翻訳
原文
중2때까진 늘 첫째 줄에
겨우 160이 됐을 무렵
쓸만한 녀석들은 모두 다
이미 첫사랑 진행 중
정말 듣고 싶었던 말이야
물론 2년전 일이지만
기뻐야하는 게 당연한데
내 기분은 그게 아냐
하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
떠올렸었어 그 사람을
널 좋아하면 좋아할수록
상처 입은 날들이 더 많아
모두가 즐거운 한 때에도
나는 늘 그곳에 없어
정말 미안한 일을 한걸까
나쁘진 않았었지만
친구인 채였다면 오히려
즐거웠을 것만 같아
하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
떠올랐었어 그 사람이
정말 듣고 싶었던 말이야
물론 2년 전 일이지만
기뻐야 하는게 당연한데
내 기분은 그게 아냐
하지만 미안해 니 넓은 가슴에 묻혀
다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
떠올렸었어 그 사람을
하지만 미안해 니 넓은 가슴에 묻혀
다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
떠올렸었어 그 사람을
라랄라라라랄라라라, 라랄라라라
라랄라라라랄라라라, 라랄라라라
라랄라라라랄라라라, 라랄라라라
라랄라라라랄라라라
日本語訳
中学2年生まではいつも最前列でした。
160になった頃には
役に立つ奴ら全員
初恋はすでに進行中
それが本当に聞きたかったことだ
もちろん2年前ですよ
幸せになるのは自然なことだ
それは私が感じていることではありません
でもごめんね、広い心の中に埋もれてる
他の人のことを考えていた
ごめんなさい、手を繋いで歩いても
あの人を思い出した
あなたが好きになるほど
傷つく日が増えた
みんなが幸せなときでも
いつもそこにいるわけではない
私は本当に申し訳ないことをしましたか?
悪くはなかったけど、
もし私たちが友達のままだったら、もっと良かったのに
楽しかったと思います
でもごめんね、広い心の中に埋もれてる
他の人のことを考えていた
ごめんなさい、手を繋いで歩いても
あの人が頭に浮かんだ
それが本当に聞きたかったことだ
もちろん2年前ですよ
幸せになるのは自然なことだ
それは私が感じていることではありません
でもごめんね、広い心の中に埋もれてる
他の人のことを考えていた
ごめんなさい、手を繋いで歩いても
あの人を思い出した
でもごめんね、広い心の中に埋もれてる
他の人のことを考えていた
ごめんなさい、手を繋いで歩いても
あの人を思い出した
ララララララララ、ラララララ
ララララララララ、ラララララ
ララララララララ、ラララララ
ラララララララララ