説明
作詞:リョジン
作詞:ゴレ
作詞:シンジュン
作曲:リョジン
作曲者: シンジュン
作曲:パテコ
編曲:パテコ
編曲:スタリー
歌詞と翻訳
原文
처음 봤을 때 몰랐던 나의 맘에 계절이 바뀌어 기분 좋은 햇살이 들어.
널 마주칠 때면 내 심장이 감추려고 노력해도 신호를 보내.
바라만 보다가 용기를 내볼까?
네 주위만 난 맴돌아 자꾸만 이렇게 가까워졌다고 생각을 했는데 베이비. 아닌가 봐.
다른가 봐.
내가 먼저 말할까? 유 유 유! 기다리고 있는데 유 유 유.
설레는 이 감정을 숨길 수가 없어.
주위를 둘러봐도 유 유 유. 아무리 생각해도 유 유 유 유.
이제 너에게 난 말을 할 거야. 우워 우워.
아주 조금씩 가까이 갈게.
서투른 말투, 수줍은 표정, 작은 바람에도 흔들리는 내 맘을 알까?
서서히 보이는 내 모습에 나도 모르게 웃음이 나와. 우워 어 어.
so 빨리 이 스토리 적어 내려가고 싶은 마음에 내가 말할까 해서 괜시리 시계만 보는데 엉켜져 버린 내 머릿속만. . . 내가 먼저 말할까? 유 유 유!
기다리고 있는데 유 유 유.
설레는 이 감정을 숨길 수가 없어. 주위를 둘러봐도 유 유 유. 아무리 생각해도 유 유 유 유.
이제 너에게 난 말을 할 거야. 우워 우워.
이 밤이 지나 너에게 말할 거야.
日本語訳
初めて見た時には分からなかった私の心にも季節が移り変わり、心地よい日差しが心に差し込んできました。
あなたに出会うたび、隠していても心がシグナルを発してしまう。
見て勇気を出すべきでしょうか?
私はあなたの周りに留まり続けて、私たちはもうすぐそこまで近づいていると思っていました、ベイビー。そうではないと思います。
それは違うはずです。
最初に話したほうがいいでしょうか?ゆゆゆ!待ってるよ、ゆゆゆ。
この高揚感は隠しきれません。
周りを見回すと、ゆうゆうゆうがいる。どう考えても、ゆゆゆゆ。
今、私はあなたに言うつもりです、おっと、おっと。
少しずつ近づいていきます。
私のぎこちない話し方、はにかんだ表情、ちょっとした風にも揺れる心を知っていますか?
ゆっくりと自分をアピールしていく姿に、思わず微笑んでしまいます。うわー、うーん
ということで、この話を早く書き留めておきたいので、話さなくてはと思って時計を見るだけなのですが、頭の中がぐちゃぐちゃになってしまいます。 。 。最初に話したほうがいいでしょうか?ゆゆゆ!
待ってるよ、ゆゆゆ。
この高揚感は隠しきれません。周りを見回すと、ゆうゆうゆうがいる。どう考えても、ゆゆゆゆ。
今、私はあなたに言うつもりです、おっと、おっと。
今夜以降にお話します。