このアーティストの他の楽曲 Yan
このアーティストの他の楽曲 Sorriso Maroto
説明
A&Rアシスタント: バーバラ・ロドリゲス
ベース:ベティン・カルヴァーリョ
クイーカ、パーカッション、レピケ: Douglas Saci
製作総指揮: ファネリオ
バンジョー:GB
マスタリングエンジニア: ガブリエル・バスコンセロス
ミキシングエンジニア: ガブリエル・バスコンセロス
製作総指揮: ジャン・バルボーサ
ドラムス:ルカン・バテーラ
レピケ、スルド、タンバリン:レオ・ショコラテ
A&Rディレクション: マルコス・キルツァー
カヴァキーニョ:ミシェル・コンプレト
プロデューサー: ミシェル・コンプレト
バッキング・ボーカル:ミシェル・コンプレト
パーカッション、レピケ、スルド、タンバリン:ネゴ・トランサ
パンデイロ、パーカッション、レピケ、スルド、タンバリン:パブリーニョ・シウバ
不明: ラニエ・アウベス
ギター:ロドリゴ・テネンテ
キーボード:ソリン
ボーカル:ソリッソ・マロト
ギターラ:タレス・モウラ
プロツールズ: チアゴ・カマリタ
A&Rマネージャー: トニー・ヴィエイラ
ボーカル:ヤン
作曲・作詞:ブルーノ・カルドーゾ
作曲・作詞:セルジオ・ジュニオール
作曲・作詞:チアゴ・アルメイダ
歌詞と翻訳
原文
-É o Ian e Sorriso Maroto, pagando! -Vamos juntos.
Aquele pagodinho falando de amor, daquele jeito que a gente gosta.
Agora o tempo já passou, a tempestade enfim acabou, a rua já secou, tem sol lá fora.
Daquele insônia já curei, do mau humor já melhorei e até me acostumei -com a sua falta. -É, e vai ser sempre assim.
Se for amor, esse amor dói demais se chega ao fim.
-Não tem remédio mesmo.
-Eu quis você pra ficar, eu quis sumir, te esquecer, quis não querer te ligar.
Eu não queria, mas já leva a vida sem -você.
-Hoje foi bom te encontrar, o tempo passou, como está?
Difícil foi, mas tudo -bem, eu também tô sem ninguém.
-E só me restou o ciúme, não sei se é por medo ou costume.
Seja feliz, fica com Deus, se der saudade, -me liga. Adeus! -Vai!
É, e vai ser sempre assim. Se for amor, esse amor dói demais se chega ao fim.
-Não tem remédio mesmo.
-Eu quis você pra ficar, eu quis sumir, te esquecer, quis não querer te ligar.
Eu não queria, mas já leva a vida sem -você.
-Hoje foi bom te encontrar, o tempo passou, como está?
Difícil foi, mas tudo bem, eu também tô sem -ninguém.
-E só me restou o ciúme, não sei se é por medo ou costume.
Seja feliz, fica com Deus, se der saudade, me liga. Adeus!
-Hoje foi bom te encontrar. -O tempo passou, como está?
-Difícil foi, mas tudo bem. -Eu também tô sem ninguém.
E só me restou o ciúme, não sei se é por medo ou costume.
Seja feliz, fica com Deus, se der saudade, me liga.
Adeus!
Agora o tempo já passou.
-Ian! -Sorriso Maroto!
日本語訳
-エ・オ・イアン・エ・ソリッソ・マロト、異教徒よ! -バモス・ジュントス。
アケレ・パゴジーニョ・ファランド・デ・アモール、ダケレ・ジェイト・ケ・ア・ジェンテ・ゴスタ。
一時的に過ぎ、暴風雨に見舞われても、街路を通り過ぎても、時間は過ぎてもいいでしょう。
ダケレ・インソニア・ジャ・キュレイ、ド・マウ・ユーモア・ジャ・メルホレイ、そして私にコスチュームを着させてください - com a falta。 -É、e vai ser semper assim.
Se for amor、esse amor doi demais se chega ao fim。
-Não tem remédio mesmo。
-Eu quis você pra ficar、eu quis sumir、te esquecer、quis não querer te ligar。
あなたの質問、あなたの声を聞いてください。
-Hoje foi bom te encontrar、o Temp passou、como está?
ディフィシル フォイ、マス トゥド ベム、あなたのタンベムとセム ニンゲム。
-私はあなたの衣装を着て、自分自身を見つめてください。
Seja feliz、fica com Deus、se der saudade、-me liga。アデウス! -ヴァイ!
え、私はあなたを受け入れます。 Se for amor、esse amor doi demais se chega ao fim。
-Não tem remédio mesmo。
-Eu quis você pra ficar、eu quis sumir、te esquecer、quis não querer te ligar。
あなたの質問、あなたの声を聞いてください。
-Hoje foi bom te encontrar、o Temp passou、como está?
ディフィシル・フォイ、マス・トゥド・ベム、ユー・タンベム・トゥ・セム・ニング。
-私はあなたの衣装を着て、自分自身を見つめてください。
セハ・フェリス、フィカ・コム・デウス、セ・デア・サウダーデ、ミー・リーガ。アデウス!
-Hoje foi bom te encontrar。 -Oテンポパッソウ、コモエスタ?
-ディフィシルフォイ、マストゥドベム。 -私はタンベムとセムニンゲム。
私は衣装を着たり、衣装を着たりすることができます。
セハ・フェリス、フィカ・コム・デウス、セ・デア・サウダーデ、ミー・リーガ。
アデウス!
アゴラ・オ・テンポ・ジャ・パッソウ。
-イアン! -ソリッソ・マロト!