このアーティストの他の楽曲 Martyna Baranowska
説明
ボーカリスト、作曲家、作詞者:マルティナ・バラノフスカ
ミキシングエンジニア、プロデューサー、作曲家:Maciej Wasio
マスタリングエンジニア: Robert Szydło
歌詞と翻訳
原文
Mówisz, że szczęście to Ty i ja, to diabeł i raj.
Nie skuszę się więcej.
Ten owoc dawno stracił smak i kamień mi z serca i w żagle wiatr. Się powoli rozpędzam. Mam czas.
Jakoś mi lżej, gdy sama łapię fale i płynę dalej.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się. Szybko w tył zwrot. Zepsułeś mi serce.
Nie chcę wiedzieć, co u ciebie.
To nie jest na chwilę.
Zostaję tu i nie czekam, aż się w morzu rozpłynie, na brzeg wyrzuci to i tak.
I kamień mi z serca i w żagle wiatr, i niesie na rękach mnie świat.
Widzę w tym sens i sama łapię fale i płynę dalej.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się.
Szybko w tył zwrot. Zepsułeś mi serce.
Tak łatwo znów nie oddam go.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się. Szybko w tył zwrot. Naprawiłam serce.
Nie chcę wiedzieć, co u ciebie.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się. Szybko w tył zwrot.
Zepsułeś mi serce. Nie chcę wiedzieć, co u ciebie.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się.
Szybko w tył zwrot.
Naprawiłam serce, serce.
Dlatego już nie chcę, nie żegnam się.
Szybko w tył zwrot.
Naprawiłam serce, serce!
日本語訳
幸せはあなたと私のことであり、それは悪魔であり楽園であるとあなたは言います。
もう誘惑されないよ。
この果物はずっと前に味を失い、私の心と帆から風を奪いました。徐々に勢いがついてきています。時間はあります。
自分で波を掴んで航行すると、なぜか楽に感じます。
だから私はしたくない、さよならを言いません。素早く後ろ向きに回転します。あなたは私の心を台無しにしました。
あなたの様子を知りたくないのです。
それはしばらくの間ではありません。
私はここにいて、海に溶けるのを待たずに、いずれにしても海岸に打ち上げられるでしょう。
そして風は私の心の中にあり、風は私の帆の中にあり、私の腕の中に世界を運びます。
私はそこに意味を見出し、自分で波を捉えて航海していきます。
だから私はしたくない、さよならを言いません。
素早く後ろ向きに回転します。あなたは私の心を台無しにしました。
またそう簡単には諦めないよ。
だから私はしたくない、さよならを言いません。素早く後ろ向きに回転します。心を整えました。
あなたの様子を知りたくないのです。
だから私はしたくない、さよならを言いません。素早く後ろ向きに回転します。
あなたは私の心を台無しにしました。あなたの様子を知りたくないのです。
だから私はしたくない、さよならを言いません。
素早く後ろ向きに回転します。
私は心を、心を整えました。
だから私はしたくない、さよならを言いません。
素早く後ろ向きに回転します。
心を整えたよ、ハート!