このアーティストの他の楽曲 Michael Marcagi
説明
プロデューサー、録音者: エヴァン ブレア
ボーカル:マイケル・マルカジ
ミキサー:ミッチ・マッカーシー
マスタラー: ランディ・メリル
脚本:エヴァン・ブレア
脚本:マイケル・マルカジ
歌詞と翻訳
原文
You got plans, you always have.
A little house, a cul-de-sac.
I promised you I'd try to give you that.
Christmas time, I'd hang the lights, but holidays would make you cry.
You said they would remind you of simple times.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
And I still see your mom and dad.
I wonder if they're angry at me, or maybe they just think you're better off.
And what if I went back in time and I let you win the little fights?
Oh, would it make a difference in the end?
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
I can't look away while you fade in the mirror, but I see you're happier from here.
I turn on the highway 'cause it's only fair that you'd move on like I was never even there.
Even there, even there, even there.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
日本語訳
計画はあるし、いつもそうしている。
小さな家、袋小路。
私はそれをあなたに与えるように努めると約束しました。
クリスマスの時期にはイルミネーションを点灯しますが、休日になると泣いてしまうでしょう。
単純な時代を思い出すだろうと言いましたね。
車で家の前を通りましたが、私の知る限り、あなたは今そこに誰か他の人と住んでいるみたいです。
あなたのアメリカンドリームには私は含まれていないことがわかりました。
そして、私は今でもあなたのお父さんとお母さんに会います。
彼らは私に腹を立てているのだろうか、それともあなたのほうが良いと思っているのかもしれない。
もし私が過去に戻って、ちょっとした喧嘩に勝たせてあげたらどうなるでしょうか?
ああ、最終的には違いが出るのでしょうか?
車で家の前を通りましたが、私の知る限り、あなたは今そこに誰か他の人と住んでいるみたいです。
あなたのアメリカンドリームには私は含まれていないことがわかりました。
あなたが鏡に映り消えていく間、私は目をそらすことはできませんが、ここから見るとあなたはもっと幸せになっているのがわかります。
私は高速道路に入ります、なぜなら私がそこにいなかったかのようにあなたが先に進むのは当然のことだからです。
そこにも、あそこにも、あそこにも。
車で家の前を通りましたが、私の知る限り、あなたは今そこに誰か他の人と住んでいるみたいです。
あなたのアメリカンドリームには私は含まれていないことがわかりました。