説明
メインアーティスト: ワックステーラー
製作者:ワックステーラー
作曲者: ワックステーラー
作詞:ワックステーラー
歌詞と翻訳
原文
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
The sky's gone gray.
Like a desert wind blowing up a storm.
And we run around in circles, like robots on a program.
Going nowhere, going nowhere.
'Cause there's no dawn.
'Cause there's no dawn.
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
No dawn to wake.
No dawn to wake.
I read the news today.
They said it was inevitable.
And it all feels like a fever dream.
If I could just wake up.
If I could just wake up.
There's no dawn.
There's no dawn.
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
No dawn to wake.
-No dawn to wake.
-And we run around in circles, like robots on a program.
Going nowhere.
Wake up!
日本語訳
川は曲がりますが、壊れません。
空は灰色になり、夜明けは来ない。
空が灰色になってしまった。
嵐を吹き起こす砂漠の風のように。
そして私たちはプログラム上のロボットのようにグルグルと走り回ります。
どこにも行かない、どこにも行かない。
夜明けはないから。
夜明けはないから。
川は曲がりますが、壊れません。
空は灰色になり、夜明けは来ない。
目覚める夜明けはありません。
目覚める夜明けはありません。
今日ニュースを読みました。
彼らはそれは避けられないと言いました。
そしてそれはすべて、熱に満ちた夢のように感じられます。
目覚めることができれば。
目覚めることができれば。
夜明けはありません。
夜明けはありません。
川は曲がりますが、壊れません。
空は灰色になり、夜明けは来ない。
目覚める夜明けはありません。
-目覚める夜明けはありません。
-そして、プログラム上のロボットのように、私たちはグルグルと走り回ります。
どこにも行かない。
起きろ!