説明
作曲者: イパン・ラズアルディ
作曲者: クリスナ・トリアスタンチャ
作曲者: クリス・トマフ
作詞:イパン・ラズアルディ
作詞:クリスナ・トリアスタンチャ
作詞:クリス・トマフ
ピアノ:ラファエル・イェフタ
プロデューサー: クリスナ・トリアス
歌詞と翻訳
原文
Ternyata lelah yang menjadi teman yang sejati.
Sejauh menjauh aku pergi, tetap kau mengikuti.
Kucoba tak peduli dengan yang terjadi.
Lari dari jeratan ini, kembali terjerat lagi.
Tak mudah memang melewati jalan yang berliku.
Tak terasa kali ini ku tersesat di jalan itu.
Mengapa harus terjadi dan terulang lagi?
Cerita yang harusnya indah kini tak bertepi.
Mengapa harus terjadi, ku terluka lagi?
Cinta yang sedang kunikmati berhenti di sini. . .
Terulang lagi.
Tak mudah memang melewati jalan yang berliku.
Tak terasa kali ini ku tersesat di jalan itu.
Mengapa harus terjadi dan terulang lagi?
Cerita yang harusnya indah kini tak bertepi.
Mengapa harus terjadi, ku terluka lagi?
Cinta yang sedang kunikmati selalu berhenti di sini.
Ooh ooh.
Mengapa harus terjadi dan terulang lagi?
Cerita yang harusnya indah kini tak bertepi.
Mengapa terjadi, ku terluka lagi?
Cinta yang sedang kunikmati berhenti di sini.
Ooh.
Cerita yang harusnya indah kini tak bertepi.
Ooh.
Cinta yang sedang kunikmati ternyata berhenti sampai di sini.
日本語訳
疲れは本当の友達になることがわかりました。
私が行く限り、あなたはまだついてきます。
何が起こっても気にしないようにしています。
この絡みから逃げても、また絡まれる。
曲がりくねった道を通るのは簡単ではありません。
今回はその道に迷った気がしない。
なぜそれが何度も繰り返されなければならないのでしょうか?
美しいはずの物語は今、終わりがない。
どうしてこんなことになってしまったの、また傷ついたの?
私が楽しんでいる愛はここで終わります。 。 。
また起こった。
曲がりくねった道を通るのは簡単ではありません。
今回はその道に迷った気がしない。
なぜそれが何度も繰り返されなければならないのでしょうか?
美しいはずの物語は今、終わりがない。
どうしてこんなことになってしまったの、また傷ついたの?
私が楽しんでいる愛はいつもここで止まります。
おおおおお。
なぜそれが何度も繰り返されなければならないのでしょうか?
美しいはずの物語は今、終わりがない。
どうしてこうなった、また傷ついたの?
私が楽しんでいる愛はここで終わります。
おお。
美しいはずの物語は今、終わりがない。
おお。
私が楽しんでいた愛はどうやらここで終わったようです。