歌詞と翻訳
原文
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Znów krzyczę najgłośniej, kiedy wszyscy milczą.
Obudź mnie, choć jest już widno, to w pełnym słońcu dalej jest mi zimno.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Obudź mnie i powiedz, że to tylko w mojej głowie.
Ja stłumię emocje, nie zadaję pytań, a dostaję odpowiedź.
To w mojej głowie jestem swoim najgorszym wrogiem.
Jestem tylko twoim zmiennym nastrojem.
Jestem zależna od tego, jaki masz humor.
Wiem, że nie ucieknę.
W plecach blizny po nożach i jeden utknął. Raczej nie zaboli następny.
Ugryzę się w język. Powiesz mi, że tęsknisz, a ja zacznę w to wierzyć.
Utknęłam w pościeli.
Gapię się na księżyc, licząc, że nie przyjdzie jutro.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Znów krzyczę najgłośniej, kiedy wszyscy milczą.
Obudź mnie, choć jest już widno, to w pełnym słońcu dalej jest mi zimno.
Chcę złapać oddech, nie słyszeć, kim jestem. Czasem nie odezwać się już nigdy więcej.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Obudź mnie i powiedz, że to tylko sen.
Chcę złapać oddech i powiedz, że to tylko sen. Kim jestem?
I powiedz, że to tylko w mojej głowie. Ja stłumię emocje.
Nie zadaję pytań, a dostaję odpowiedź.
To w mojej głowie jestem swoim najgorszym wrogiem.
Jestem tylko twoim zmiennym nastrojem.
Obudź mnie, obudź mnie i powiedz, że to tylko sen. Tylko sen.
Tylko sen.
日本語訳
みんないなくなったら起こして。
皆が静かになったとき、私は再び大声で叫びます。
起きてください、もう明るくなったのに、太陽がいっぱいだとまだ寒いです。
みんないなくなったら起こして。
私を起こして、それは私の頭の中だけだと教えてください。
自分の感情を抑え、質問をせず、答えを得ます。
私の頭の中では、私自身が最大の敵であると考えています。
私はあなたの気分の変動にすぎません。
私はあなたの気分次第です。
逃げないことはわかっています。
背中にはナイフの傷があり、1本が刺さっている。次はおそらく痛くないでしょう。
舌を噛んでしまいます。あなたが私がいなくて寂しいと言うと、私はそれを信じ始めます。
シーツにはまってしまいました。
明日来ないことを願いながら月を見つめる。
みんないなくなったら起こして。
皆が静かになったとき、私は再び大声で叫びます。
起きてください、もう明るくなったのに、太陽がいっぱいだとまだ寒いです。
私が誰なのかを聞くのではなく、息を整えたいのです。二度と話さないこともあります。
みんないなくなったら起こして。
目を覚まして、これはただの夢だと言ってください。
息を整えて、これはただの夢だと言いたい。私は誰ですか?
そして、それは私の頭の中だけだと教えてください。自分の感情を抑えてしまいます。
私は質問をせず、答えをもらいます。
私の頭の中では、私自身が最大の敵であると考えています。
私はあなたの気分の変動にすぎません。
起こして、起こして、これはただの夢だと言ってください。ただの夢です。
ただの夢です。