このアーティストの他の楽曲 Exsonvaldes
説明
プロデューサー: エクソンバルデス
プロデューサー、著者: クエンティン・ロシャス
ミキサー:エティエンヌ・ケイルー
マスタリングエンジニア:スクエアマスタリング
著者: シモン・ボードゥ
著者: アントワーヌ・バーナード
著者: マルティン・チョルルート
著者: デビッド・スルタン
歌詞と翻訳
原文
J'ai ouvert des portes sur des murs. J'ai décidé sans être sûr.
J'ai jeté des reproches à la figure -de ceux que j'aimais.
-He derribado muros, te lo he dicho a la cara.
De nada me arrepiento -si he llegado hasta aquí.
-Oh, j'aurais dû aller. . .
Oh, où les gens me disaient -de ne pas m'arrêter.
-En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
Dans la collision, le décor défile et j'y repense encore.
J'ai flatté des egos qui avaient tort, -que je méprisais.
-He derribado muros, hecho cien maratones para cruzar la meta de lo que ahora soy.
Oh, j'avais les yeux fermés.
Oh, j'ai bien trop écouté -ceux qui parlaient trop fort.
-En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
En -sentido contrario, -j'aurais dû aller.
-Si los faros me ciegan, -où les gens me disaient. . .
-Nadie escucha mi clamor -de ne pas m'arrêter.
-El riesgo es la respuesta. -Eux qui parlaient trop fort.
-En sentido contrario, -j'aurais dû aller.
En sentido -contrario, -j'avais les yeux fermés.
-En sentido contrario, -j'ai bien trop écouté.
-En sentido contrario, -ceux qui parlaient trop fort.
日本語訳
壁のドアを開けてみました。よくわからないまま決めてしまいました。
私は愛する人たちを責めました。
-He derribado muros, te lo he dicho a la cara.
デ・ナダ・ミー・アレピエント - si he llegado hasta aquí.
-ああ、行かなきゃよかった。 。 。
ああ、人々は私に立ち止まらないでと言ったところです。
-En Sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor et el riesgo es la response.
ぶつかりながら景色が過ぎて、また考える。
私は間違っていて軽蔑していたエゴに媚びました。
-彼はデリバド・ムロス、ヘチョ・シエン・マラトン・パラ・クルザール・ラ・メタ・デ・ロ・ケ・アホラ・ソイ。
ああ、目が閉じてた。
ああ、私は聞きすぎました - あまりにも大声で話した人の言うこと。
-En Sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor et el riesgo es la response.
反対意見を言って、ロスファロスミーガン。
Nadie escucha mi clamor et el riesgo es la response.
-sentido contrario では、-行くべきだった。
-Si los faros me ciegan、 -人々が私に話した場所。 。 。
-Nadie escucha mi clamor -私を止めないでください。
-エル・リエスゴ・エス・ラ・レプエスタ。 -声が大きすぎる彼ら。
-En Sentido contrario, -行くべきだった。
Sentido -contrario、-私は目を閉じていました。
-En Sentido contrario, -聞きすぎました。
-En Sentido contrario、-大声で話しすぎた人。