説明
プロデューサー: ジェレミー・ラチャンス
プロデューサー: メリッサ・レミュー
作曲者: ジェレミー・ラチャンス
作詞:ジェレミー・ラチャンス
歌詞と翻訳
原文
J'ai trouvé une manière de ne jamais oublier.
J'ai acheté trente ans d'avance, deux places au cimetière, deux places au cimetière.
Et pour vrai, non, je n'ai pas vraiment payé ce cher pour une lune de miel qui durera pour l'éternité.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
Et j'aurai de quoi faire saliver les gens qui sont encore en vie et qui cherchent encore avec qui vivre, alors que moi, j'ai trouvé avec qui mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
J'ai déjà hâte de mourir.
Tu me donnes hâte de mourir.
日本語訳
決して忘れない方法を見つけました。
私は30年前に墓地に2か所、墓地に2か所を購入しました。
そして本当に、いや、私は永遠に続く新婚旅行にそれほどお金を払いませんでした。
もしかしたら私は本当に先を行っているのかもしれないが、もう死ぬのが待ちきれない。
もしかしたら私は本当に先を行っているのかもしれないが、あなたは私に死ぬのを待ちきれなくさせてしまう。
そして、私は一緒に死ぬ人を見つけた一方で、まだ生きていて、まだ一緒に生きる人を探している人がよだれを垂らすほどの量を持っています。
もしかしたら私は本当に先を行っているのかもしれないが、もう死ぬのが待ちきれない。
もしかしたら私は本当に先を行っているのかもしれないが、あなたは私に死ぬのを待ちきれなくさせてしまう。
もう死ぬのが待ちきれません。
あなたは私に死ぬのを楽しみにさせます。