このアーティストの他の楽曲 ZLATA OGNEVICH
このアーティストの他の楽曲 Юля Юріна
説明
プロデューサー: アニエル・アリン
プロデューサー: Юля Юріна
メーカー:ランスター
ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Vadym Lisitsa
歌詞と翻訳
原文
. . .
Йшла пані через двір, та й що бадить?
О, як та шова шовиця, моя доля жоріться!
Як до права мале є, його доля голяє.
Як доправа дзвонитя, його доля дзвониться, його доля дзвониться.
Ой, бубоньки, бубоньки, а в тих бубоньках піняжі, піняжі.
Бубоньки, бубоньки, бубоньки, бубоньки.
Підемо з ним ми до miasta, підемо з ними до міста, до міста.
Підемо з ним ми до miasta, ой, підемо з ними до міста!
Зеленая моя діброва, нащо мені чорні брови? Нащо мені карі очі?
З батонківного не хочуть, не хочуть.
Зелена я моя діброва, нащо мені чорні брови? Нащо мені карії очи?
З батонківнего не хочуть, не хочуть! Зеленая моя, зелена моя, зеле-зелена моя. . .
Зеленая моя діброва, на що мені чорні брови?
Нащо мені карії очи?
З батонківnego не хочуть, не хочуть.
Зеленая моя діброва, нащо мені чорні брови?
Нащо мені карії очи? З батонків него не хочуть, не хочуть!
日本語訳
。 。 。
女性は庭を横切って歩いていましたが、どうしたのですか?
ああ、その靴紐はどうだ、私の運命は燃えている!
小さな者の権利に関して、彼の運命は削られます。
鐘が鳴り響くように、彼の運命は鳴り響く、彼の運命は鳴り響く。
ああ、でこぼこ、でこぼこ、そしてそのでこぼこの中にはお金、お金があります。
腺、腺、腺、腺。
私たちは彼と一緒にミアスタへ行き、彼らと一緒に街へ、街へ行きます。
彼と一緒にミアスタへ行こう、ああ、彼らと一緒に街へ行こう!
私は緑色で美しいのに、なぜ眉毛が黒いのでしょうか?なぜ私の目は茶色なのですか?
彼らはバーから来たくない、望んでいない。
私は緑色で、髪は黒いのに、眉毛が黒いのはなぜですか?なぜ私の目は茶色なのですか?
彼らは望んでいない、望んでいない、バトンキヴネゴから!私の緑、私の緑、私の緑、緑。 。 。
私の緑のセーブル、なぜ私の眉毛は黒いのですか?
なぜ私の目は茶色なのですか?
彼らはバーを食べたくない、食べたくない、食べたくない。
私は緑色で美しいのに、なぜ眉毛が黒いのでしょうか?
なぜ私の目は茶色なのですか?彼らはバーからそれを望んでいません、彼らはそれを望んでいません!