説明
作詞:ソ・ジウム
作曲者: グラント・ノッシェ
作曲者: シャリ・ショート
作曲者: テイラー・ブオノ
編曲:グラント・ノッチェ
歌詞と翻訳
原文
Dear friend, 안녕하소.
Your picture 예쁜 티셔츠를 입은 내 오늘도 그럼 좋은 하루!
You too.
자꾸 네모난 화면에 하트 로카도 채워 내 맘이 중복 미니모드 가기 너는 바보 같지?
아요.
이처럼 가득 찌든 your heartbeat.
너무 멍청한 배짱 지금은 가장 광공 현실 사이 또 떨어진 satellite.
Maybe I love you.
이런 게 사랑이란 감정일까?
I want to hug and kiss you. 네 우주 밖을 떠다니는 내 맘을 봐.
날 찾아서 힘껏 끌어안아.
까만 창 너머 어둠 속에 불빛 하나.
Just I'll connect you, XOXO, my cyber love.
다정한 메시지 이어진 대화 쌓여가고 내 마음은 더 피어가. 이 기분 뭐지?
왜 또 심술이 나지?
난 여기 외딴섬을 벗어나 네 앞까지 날아가고 싶은 걸.
너의 시계는 달려가 바삐. 느리게 난 round and round.
그 마음에 접속할 수 있을까?
더 기다림 언젠가. . .
Maybe I love you.
이런 게 사랑이란 감정일까?
I want to hug and kiss you. 네 우주 밖을 떠다니는 내 맘을 봐.
날 찾아서 힘껏 끌어안아.
까만 창 너머 어둠 속에 불빛 하나. Just I'll connect you,
XOXO, my cyber love.
XOXO, my cyber love.
XOXO, a cyber love.
XOXO, my cyber love. XOXO, my cyber love.
XOXO, a cyber love.
XOXO, my cyber love.
日本語訳
Dear friend、こんにちは。
Your picture きれいなTシャツを着た私の今日もそれで良い一日!
You too.
何度も四角い画面にハートロカもいっぱいになって私の心が重複ミニモードに行くあなたは愚かだ?
いいえ。
このようにいっぱいになったyour heartbeat。
あまりにも愚かなおばちゃんは今、最も広大な現実の間にまた落ちたsatellite。
Maybe I love you.
こんなのが愛という感情なのか?
I want to hug and kiss you.あなたの宇宙の外を浮かぶ私の心を見てください。
僕を探して力強く抱きしめて。
黒い窓を越えて暗闇の中に光の一つ。
Just I'll connect you, XOXO, my cyber love.
愛情のこもったメッセージを積み重ねて、私の心はもっと咲きます。この気持ちは何ですか?
なぜまた不機嫌そうなのか?
私はここの孤島を抜け出して君の前まで飛びたいのを。
あなたの時計は走って忙しい。ゆっくりと私はラウンドとラウンド。
その心に接続できるかな?
もっと待っていつか。 。 。
Maybe I love you.
こんなのが愛という感情なのか?
I want to hug and kiss you.あなたの宇宙の外を浮かぶ私の心を見てください。
僕を探して力強く抱きしめて。
黒い窓を越えて暗闇の中に光の一つ。 Just I'll connect you,
XOXO、私のサイバー愛。
XOXO、私のサイバー愛。
XOXO, a cyber love.
XOXO、私のサイバー愛。 XOXO、私のサイバー愛。
XOXO, a cyber love.
XOXO、私のサイバー愛。