説明
製作者:ディストローク
ボーカル:エフィ
作詞:ユスティナ・カワウコ
作曲者: マチェイ・ピウォロヴィチ
歌詞と翻訳
原文
Patrzą na mnie, wiem, co myślę. To jest niewygodne.
Taka prawda kłuje mocniej niż kiedykolwiek.
Nie sądziłam, że tak wcześnie ktoś mi powie: "Jest za późno, by się wspinać, progi za wysokie". Zdefiniować i wpasować w jedną kategorię.
Sieją zamęt, burzą spokój, żyżyć chcą entropię.
Są jak chwasty w fundamentach, kiedy ryją głowę. Już za późno, by się wspinać, progi za wysokie.
Żegnam się na dobre!
Trawicie mój progres.
Upadłam kolejny raz i mimo wszystko wstaję. Przebiłam kolejny mur, ty nadal twisz przy ścianie.
Żegnam się na dobre.
Nie wypłynie więcej ani jedna łza spod powiek.
To, co czuję, tajna spowiedź zgnije w moim grobie. Smutni ludzie chcą nas wciągnąć w tę ideologię.
Są zbyt słabi, by nie tonąć, wody są głębokie.
Gratulują, a gdy proszę, to nikt nie pomoże. Jak zarobię na swój laur, przyjdą na gotowe.
Są jak chwasty w fundamentach, kiedy ryją głowę.
Już za późno, by się wspinać, progi są wysokie.
Gdy tam dotrę, na pewno się dowiem. . . Zasięgi mam przerobione.
Żegnam się na dobre!
Trawicie mój progres.
Upadłam kolejny raz i mimo wszystko wstaję.
Przebiłam kolejny mur, ty nadal twisz przy ścianie. Żegnam się na dobre.
Żegnam się na dobre.
日本語訳
彼らは私を見て、私が何を考えているかを知っています。これは不便です。
この真実はこれまで以上に痛烈に刺さります。
「登るには遅すぎる、敷居が高すぎる」とこんなに早く言われるとは思いませんでした。 1 つのカテゴリを定義して当てはめます。
彼らは混乱を引き起こし、平和を乱し、エントロピーを生み出したいと考えています。
頭から根を張るとき、彼らは基礎の中の雑草のようなものです。登るには遅すぎる、敷居が高すぎる。
永久にお別れを言います!
あなたは私の進歩を消化しています。
また転んでも起き上がった。私はまた壁を壊してしまった、あなたはまだ壁にぶら下がっている。
永久にお別れを言います。
もう、瞼からは一粒の涙も流れません。
私が感じていること、秘密の告白は墓の中で腐ってしまうだろう。悲しい人々は私たちをこのイデオロギーに引きずり込もうとしています。
弱すぎて沈まないし、水深も深い。
彼らは私を祝福しますが、私が尋ねても誰も助けてくれません。私が栄誉を獲得したら、彼らは準備を整えて来るでしょう。
頭から根を張るとき、彼らは基礎の中の雑草のようなものです。
登るには遅すぎる、敷居が高い。
そこに行けば、必ず分かります。 。 。範囲を調整しました。
永久にお別れを言います!
あなたは私の進歩を消化しています。
また転んでも起き上がった。
私はまた壁を壊してしまった、あなたはまだ壁にぶら下がっている。永久にお別れを言います。
永久にお別れを言います。