説明
ボーカリスト:DAARINA
ミキシングエンジニア、プロデューサー、マスタリングエンジニア: Олексій Пікалов
作曲・作詞:Дарія Забєліна
歌詞と翻訳
原文
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені не потрібно тримати ці квіти, примара суцільна в кімнаті моя.
І все так навколо тримає повіки, щоб їх не закрила без тебе тут я.
І все моє місто не хоче горіти, залишила тут я не своє ім'я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Я втолюю спрагу твою своїм серцем, тримай його міцно, допоки горить.
Моє слово вічне, чи то так здається? Кохання без меж моє - твій оберіг.
І так хочу в танці з тобою кружляти, та то не вдається, бо ноти сумні.
Я бачила безліч очей незрівнянних, та були твої лиш у серці моїм.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Як падає небо в калині крила, ніхто не поверне, ніхто не зашьє.
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
日本語訳
信じてもらう必要はないんです。
私が誰なのか知っておいてほしいだけです。
この花を持つ必要はありません、幽霊は私の部屋にしっかりといます。
そして、周りのすべてがまぶたを保っているので、あなたがいないと私はまぶたを閉じることができません。
そして、私の街全体が燃えたくない、私はここに私の名前を残していません。
おっと、おっと、おっと。
あなたの渇きを私の心で潤してあげます、燃え上がるまでしっかり抱きしめてください。
私の言葉は永遠だ、そう思われるだろうか?私の無限の愛はあなたのお守りです。
だからあなたと一緒に踊りたいけど、音符が悲しいから踊れない。
比類のない目をたくさん見ましたが、あなたの目は私の心の中にだけありました。
おっと、おっと、おっと。
空がガマズミの翼で落ちても、誰もそれを返してくれず、誰もそれを縫い合わせてくれません。
信じてもらう必要はないんです。
私が誰なのか知っておいてほしいだけです。
私が誰なのか知っておいてほしいだけです。
おっと、おっと、おっと。