歌詞と翻訳
原文
¡Eh, -ja! ¡Oh, ja!
-Póngale, póngale, póngale, póngale más.
Eso, ¡eh, ja!
Ay, mamá, ay, mamá. Tiki, tiki, ta, tiki, tiki, ta.
-Entre mares. -Entre mares.
Cielito, voy a dar, voy a darte cuando vuelvas.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Cielito, una gar. . . una gavilla de besos.
Caramba, y un manojo de sonrisas, cariño, y sí, sí.
Cielito, voy a darte cuando vuelvas, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos, cielito, enredaderas que tomarán de abrazos la vida entera, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos enredadera, cariño, y sí, sí, la vida entera, y sí.
Cielito, serán mis ojos manantial de miradas, un sol hermoso, cariño, y sí, sí.
Mi corazón te espera, cielito, hasta que muera.
Entre mares.
日本語訳
やあ!ああ、はぁ!
-置いて、置いて、置いて、もっと置いて。
それは、ははは!
ああ、お母さん、ああ、お母さん。チキ、チキ、タ、チキ、チキ、タ。
-海の間。 -海の間。
ハニー、あなたにあげるよ、あなたが戻ってきたらあげるよ。
うわー、愛撫の嵐、ダーリン、そしてはい、はい。
うわー、愛撫の嵐、ダーリン、そしてはい、はい。
ハニー、ガー。 。 。キスの束。
わあ、そしてたくさんの笑顔、ハニー、そしてはい、はい。
ハニー、戻ってきたらあげるよ、ダーリン、そして、はい、はい。
私の腕はあなたのものです、最愛の人、あなたの人生全体を抱きしめる蔓のようなものです、最愛の人、そしてはい、はい。
私の腕はあなたのための蔓になります、ダーリン、そう、そう、私の一生、そしてそう。
ハニー、私の目は視線の泉、美しい太陽、最愛の人、そしてそうです、そうです。
私の心はあなたを待っています、最愛の人、私が死ぬまで。
海の間。