このアーティストの他の楽曲 Girlfriends
説明
メインアーティスト:ガールフレンド
作詞:ジェリー・ジョイナー
作詞:ジェリー・ジョイナー
歌詞と翻訳
原文
창문 사이로 스며드는 겨울의 차가운 숨결 속에서.
문득 떠오른 너의 얼굴이 내 마음을 조용히 데워가.
사라진 줄 알았던 온기가 손끝에 남아 날 흔들어.
겨울의 숨결, 너의 온기 아직도 나를 따스히 -감싸와.
-서늘한 바람 속에서도 네가 있던 자리는 -그대로야.
-겨울의 숨결, 너의 온기 멈추지 않게 안아줄게.
And in the coldest nights, your warmth finds me again.
수상한 바람이 불어와도 너의 목소리 같은 잔향이 남아.
하얀 입김 사이에 서 있으면 그날의 온도가 다시 느껴져.
시간에 밀려 사라진 순간도 겨울이 오면 또 피어나.
겨울의 숨결.
너의 온기 눈처럼 천천히 퍼져와.
다 지워진 줄 알았던 -감정이 다시 살아나.
-겨울의 숨결, 너의 온기 흩어지지 -않게 붙잡을게.
-Your warmth lingers softly like snow that never melts.
계절이 바뀌어도 네가 남긴 온도는 변하지 않아.
겨울의 숨결, 너의 온기 더 깊게 스며드는 -계절.
-하얀 새벽 아래 -너를 그리며 또 걸어가. -겨울의 숨결, 너의 온기.
Even in winter silence, I feel you close.
日本語訳
窓の間に浸透する冬の冷たい息の中で。
ふと浮かんだ君の顔が私の心を静かに暖めていく。
消えたと思ったぬくもりが指先に残る私を振る。
冬の息吹、あなたのぬくもりはまだ私を暖かく包みます。
-涼しい風の中でも君がいた席は-そのままだ。
-冬の息吹、あなたのぬくもりを止めないように抱きしめてあげる。
And in the coldest nights, your warmth finds me again.
怪しい風が吹いても君の声のような残響が残る。
白い着付けの間に立つと、その日の気温が再び感じられます。
時間に押されて消えた瞬間も冬が来るとまた咲く。
冬の息吹。
あなたのぬくもりの目のようにゆっくりと広がります。
全部消されたと思った - 感情が再び生き返る。
-冬の息吹、あなたのぬくもり散らばらない - 捕まえないように。
-Your warmth lingers softly like snow that never melts.
季節が変わっても君が残した気温は変わらない。
冬の息吹、あなたの暖かさより深く浸透する - 季節。
-白い夜明けの下で - あなたを描いてまた歩いてください。 -冬の息吹、あなたのぬくもり。
Even in winter silence, I feel you close.