このアーティストの他の楽曲 HAEVN
このアーティストの他の楽曲 Neco Novellas
説明
エンジニア、ミキサー: Ted Masseurs
マスタリングエンジニア: Martin Scheer
プロデューサー: ジョリット・クライネン
作曲者: ヨリット・クライネン
作曲者: マリジン・ファン・デル・メール
作曲者: ネコ・ノベラス
作曲者: ダニエル・ギブソン
作曲者: ヨルゲン・イェンス・ボー・リングクヴィスト
作曲者: デヴィッド・ブローダース
歌詞と翻訳
原文
Nihane selane, nihane sela.
Wonsena mana, wonsena mina, wonse, wonsena mna, wonsena mna, eh!
Matik mapinda ako ne che kukela awe, ni mmati botshelele ba diboaka moo.
Ke tshimila tshimila nka ombe, ka kalete le bana.
Ka tsebo tse nkama ba diboaka, se kea eh!
Ba le bole, ina osana, ina osana mana.
Yeno, a nga famba nitana ye wena.
Ka se wona wong yena, ngileni kwa kweye, ha o fumeliwe, ha o mo bone.
Ka se wonsena, wonsena wena, ka se wonsena wena, ka se wonsena mna, ka se wonsena mana, ka se wonsena wena.
Look in my eyes, do you feel the time to come?
Like going up on every. . .
Lay in my arms, in this moment we belong, staying up to everlast.
And who wants to live forever with the rising sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone?
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
. . .
Bafalanga vasala, bathi akhamphashe, naba phuma namtsongo.
Bafalanga, yeah, lalathi akamtsongo, naba phama lalekhisa emnongo.
Simnyena we, bamuvona wosala ye, kasi wontsena wena?
Ah, wontsena wena, wonse, kasi wontsena wena.
And who said we live forever with a fading sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone? Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Yeah, yeah.
Yeah.
Just take the moment, don't waste another light.
Just take your worries, we trade it for the night.
Just take the moment, don't waste another light.
We'll just take your worries, we trade it for the night.
Yeah, yeah.
Kasi wontsena wena, wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena!
日本語訳
ニハネ・セラ、ニハネ・セラ。
ウォンセナ・マナ、ウォンセナ・ミナ、ウォンセ、ウォンセナ・ナ、ウォンセナ・エッ!
Matik Mapinda ako ne che kukela awe、ni mmati bothelele ba diboaka moo。
ケ・ツィミラ・ツィミラ・ンカ・オンベ、カ・カレテ・ル・バナ。
カ ツェボ ツェンカマ バ ディボアカ、セ ケア エー!
バ・レ・ボレ、イナ・オサナ、イナ・オサナ・マナ。
イェノ、ンガ・ファンバ・ニタナ・イェ・ウェナ。
カ・セ・ウォナ・ウォン・イェナ、ンギレニ・クワ・クイェナ、ハ・オ・フメリウェ、ハ・オ・モ・ボーン。
カ・セ・ウォンセナ、ウォンセナ・ウェナ、カ・セ・ウォンセナ・ウェナ、カ・セ・ウォンセナ・ムナ、カ・セ・ウォンセナ・マナ、カ・セ・ウォンセナ・ウェナ。
私の目を見て、時間が来たと感じていますか?
毎回上がるような。 。 。
私の腕の中に横たわって、この瞬間に私たちは属しており、永遠に起き続けます。
そして、誰が朝日とともに永遠に生きたいと思うでしょうか?
ああ、月が消えるまで永遠に待ちたい人がいるでしょうか?
ああ、私たちは、ああ、私たちは、夜が明けるまでここに留まります。
ああ、私たちは、ああ、私たちは、夜が明けるまでここに留まります。
。 。 。
バファランガ・ヴァサラ、バティ・アクハンパシェ、ナバ・プーマ・ナムツォンゴ。
バファランガ、そう、ララティ・アカムツォンゴ、ナバ・ファマ・ラレクサ・エムノンゴ。
Simnyena we、bamuvona wosala ye、kasiwontsena wena?
ああ、ウォンツェナ ウェナ、ウォンセ、カシ ウォンツェナ ウェナ。
そして、私たちは消えゆく太陽とともに永遠に生きるなんて、誰が言ったのでしょう?
ああ、月が消えるまで永遠に待ちたい人がいるでしょうか?ああ、私たちはそうです、ああ、私たちはそうです。
夜が明けるまでここにいてください。
ああ、私たちはそうです、ああ、私たちはそうです。
夜が明けるまでここにいてください。
ええ、ええ。
うん。
もう一度光を無駄にしないでください。
ご心配はご遠慮ください。一晩で交換いたします。
もう一度光を無駄にしないでください。
あなたの心配を一晩で解決します。
ええ、ええ。
カシ ウォンツェナ ウェナ、ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ、カシ ウォンツェナ ウェナ!