このアーティストの他の楽曲 Chase Rice
説明
プロデューサー、ミキシングエンジニア、アソシエイトパフォーマー:オスカー・チャールズ
関連出演者: チェイス・ライス
マスタリングエンジニア:クリス・ヘンダーソン
レコーディングエンジニア:ジョーダン・リグビー
関連出演者: ジョナサン・シャーウッド
関連出演者: トリ・アレン
関連出演者: ロブ・マクネリー
関連出演者: エルビー・シェーン
作曲・作詞:オスカー・チャールズ
作詞・作曲:チェイス・ライス
作曲・作詞:ワイアット・マッカビン
歌詞と翻訳
原文
Harold met Berniece circa 1943
That bullet to the leg nearly took him, but it took him to her
He sure smiled when he came to, looking up into baby blues
She said, "Gunny you're lucky, it could've been a whole lot worse"
The next two months, it was making her laugh every time she walked by
By the time it was time to send him back, they didn't wanna say goodbye
So, he said
By the way, if you ever make it to Superior, Montana
My brother's band sure bangs around most Tuesday nights
Bet your boots I'll get you two stepping to WC Handy
I think you'd love it out west, think you might never leave my side
If we ever make it out of here alive
Harold wrote Berniece letters every day for weeks
'Til he could get back there to her when the fight died down
When that day finally came, they snuck around that German base
They only had four days, but, boy, did they make 'em count
Just four days wasn't near enough for the love they fell in
She longed to hear just the way he talked and to hear him say again
By the way, if you ever make it to Superior, Montana
My brother's band sure bangs around most Tuesday nights
Bet your boots I'll get you two stepping' to WC Handy
I think you'd love it out west, think we might have a knot to tie
If we ever make it out of here alive
Harold wrote Berniece, "If you don't hear from me
Thank you for making and changing and saving my life"
That's the last one that came in, down to her knees she went
With the news, she never got to tell him about that night
She went home with a broken heart and a baby bump that June
She took her time to heal her scars, but she knew what she had to do when she said
Wish you could see that we made it to Superior, Montana
Your brother's band sure sounded good last Tuesday night
He just turned two and looks like you, and although, he don't understand yet
The flowers on a cross and water from his mama's eyes
We just wanted you to know, we made it out of there alive
Harold met Berniece circa 1943
That bullet to the leg nearly took him, but it took him to her
日本語訳
ハロルドは1943年頃にバーニースに出会った
足に受けた銃弾で彼は危うく命を奪われそうになったが、それが彼を彼女に連れて行った
気が付くと彼はきっと微笑んで、ベイビーブルーを見上げていた
彼女は言った、「ガニー、あなたは幸運だった、もっとひどいことになっていたかもしれない」
次の2か月間、彼女は通り過ぎるたびに笑わせてもらいました
彼を送り返す時が来ても、彼らは別れを言いたくなかった
それで、彼は言いました
ところで、モンタナ州スーペリアに行くことができたら
私の兄のバンドは火曜日の夜は必ず大騒ぎしている
ブーツを賭けて、2人でトイレに行かせてあげる ハンディ
あなたは西部が大好きだと思う、あなたは私のそばを離れることは決してないだろうと思う
もし生きてここから出られるなら
ハロルドは何週間も毎日バーニースに手紙を書きました
戦いが終わって彼女の元に戻るまで
ついにその日が来たとき、彼らはドイツ軍基地の周りをこっそり回った
彼らに与えられた時間はたったの 4 日だったけど、彼らは大事にされただろうか
彼らが恋に落ちた愛には、たった4日では足りませんでした
彼女は彼の話し方をそのまま聞きたかった、そしてもう一度彼の言葉を聞きたかった
ところで、モンタナ州スーペリアに行くことができたら
私の兄のバンドは火曜日の夜は必ず大騒ぎしている
ブーツを賭けて、WC Handy まで 2 歩連れて行きましょう
あなたは西のほうが好きだと思う、私たちには結び目を作ることがあるかもしれないと思う
もし生きてここから出られるなら
ハロルドはバーニースにこう書いた、「もし連絡がなかったら」
私の人生を作り、変え、救ってくれてありがとう」
それが最後に入ってきたもので、彼女はひざまずいて行った
その知らせを受けて、彼女はあの夜のことを彼に話すことはできなかった
彼女はその年の6月に失恋と赤ちゃんのおなかを抱えて帰宅した
彼女は傷を癒すのに時間を費やしましたが、彼女がこう言ったとき、彼女は自分が何をしなければならないかを知っていました
私たちがモンタナ州スーペリアに到着したことを見ていただければ幸いです
先週の火曜日の夜、君の弟のバンドは確かにいい音を出していたね
彼は2歳になったばかりであなたに似ていますが、まだ理解していません
十字架の上の花と母親の目からの水
私たちはあなたに知ってほしかっただけです、私たちは生きてそこから出てきました
ハロルドは1943年頃にバーニースに出会った
足に受けた銃弾で彼は危うく命を奪われそうになったが、それが彼を彼女に連れて行った