歌詞と翻訳
原文
Sztukowana linia życia. Piąty krzyżyk w plecy gniecie.
Męska twarz nie do ukrycia. Pierwsze dzieci gdzieś po świecie.
Co tu robić z resztą życia?
Czegoś by się jeszcze chciało. Można by już podziękować.
Można w sumie, lecz to mało.
Może runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Przecież mam te iskry w oczach, które knajpy rozjaśniały.
Rozżarzone węgle w butach.
Mięśnie mam z kawałka skały.
Dziewczyn pięknych na wystawie jest wieczorem pełna lada.
Może by tak sięgać po nie, choć właściwie nie wypada.
Może runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Z beznadziejnie męską twarzą myślę, lecz nie nadaremno.
Może mam ze światem problem, ale świat ma większy ze mną.
Jeszcze runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Rośnie, rośnie.
日本語訳
芸術的な生命線。 5本目のクロスは裏で潰される。
男の顔は隠せません。世界のどこかに初めて誕生した子供たち。
残りの人生をどうするか?
他に欲しいものがあります。すでに感謝の気持ちを伝えることができました。
それは可能ですが、それだけでは十分ではありません。
たぶん私は永遠に夜の街に落ちていくだろうし、羨ましい。 。 。
私の中でそれが成長するにつれて、理由は必要ありません。
私の目には、パブで明るくなったような輝きがあります。
靴の中に熱い石炭が入っています。
私の筋肉は岩石でできています。
夕方の展示会でカウンターは美女でいっぱい。
実際には適切ではありませんが、私たちはそれらに手を伸ばすべきかもしれません。
たぶん私は永遠に夜の街に落ちていくだろうし、羨ましい。 。 。
私の中でそれが成長するにつれて、理由は必要ありません。
どうしようもなく男らしい顔立ちだと思うが、無駄ではない。
私は世界に対して問題を抱えているかもしれないが、世界は私に対してもっと大きな問題を抱えている。
いつまでも夜の街に落ちていくのが羨ましいです。 。 。
私の中でそれが成長するにつれて、理由は必要ありません。
成長している、成長している。