説明
プロデューサー: ショーン・オークリー
作曲・作詞:ジョセフ・シェリン
作曲者: ジェームス・ラクストン
作曲者:ケイン・イーグル
歌詞と翻訳
原文
Strolling through housescapes whistling, faceless shapes decorate the periphery.
Nothing of weight penetrates our guards of ignorance. Nothing sounds great when you're not listening.
Shameless faces whistle past as a numbing breeze.
Careful not to stand and awake any epiphanies.
Nothing of weight penetrates our fog of insensitivity. Amble through oblivion gladly.
If this island capsizes, we'll just float.
Sinking is another option, though.
If this island capsizes, we'll just float. Sinking is another option, though.
We are obsessed with ourselves. We are obsessed with ourselves.
We are obsessed with ourselves. We are obsessed with ourselves. We are obsessed with ourselves.
We are obsessed with ourselves. We are obsessed with ourselves.
We are obsessed with ourselves, we'll miss it.
We're bestified by existence.
We are obsessed with ourselves, we'll miss it.
This self-inflicted torture, it was relentless.
We are obsessed with ourselves, we'll miss it. We are obsessed with ourselves.
Design the nothingness yourself.
Compartmentalize the guilt.
Lose any interest before you resent that existence well spent.
If this island capsizes, we'll just float.
Sinking is another option, though.
日本語訳
家並みを音を立てて散歩すると、顔のない形が周囲を飾ります。
私たちの無知の守りを貫く重みのあるものは何もありません。耳を傾けていないときは、何も素晴らしい音は聞こえません。
恥知らずな顔がしびれるようなそよ風として通り過ぎていきます。
立ち上がってひらめきを起こさないように注意してください。
私たちの鈍感さの霧を貫く重みのあるものは何もありません。忘却の中を喜んで歩きましょう。
もしこの島が転覆したら、私たちはただ浮かぶだけだ。
ただし、沈むという選択肢もあります。
もしこの島が転覆したら、私たちはただ浮かぶだけだ。ただし、沈むという選択肢もあります。
私たちは自分自身に執着しています。私たちは自分自身に執着しています。
私たちは自分自身に執着しています。私たちは自分自身に執着しています。私たちは自分自身に執着しています。
私たちは自分自身に執着しています。私たちは自分自身に執着しています。
私たちは自分自身に執着しているので、それを逃してしまいます。
私たちは存在によって最も優れています。
私たちは自分自身に執着しているので、それを見逃してしまいます。
この自らが加えた拷問は、容赦のないものだった。
私たちは自分自身に執着しているので、それを見逃してしまいます。私たちは自分自身に執着しています。
虚無を自分でデザインする。
罪悪感を細分化する。
贅沢に使われた存在に憤慨する前に、興味を失ってください。
もしこの島が転覆したら、私たちはただ浮かぶだけだ。
ただし、沈むという選択肢もあります。